科技的發(fā)展,使得“地球村”成為現(xiàn)實(shí)。“‘地球村’其實(shí)就是2500多年前孔子所講的‘世界大同’。”而在地球成為一個(gè)村落的今天,曾仕強(qiáng)認(rèn)為,人類(lèi)只有一個(gè)問(wèn)題,即“全球化”和“本土化”的勢(shì)不兩立。“‘全球化’都是大國(guó)在掌握,是強(qiáng)勢(shì)文化消滅弱勢(shì)文化。”而曾仕強(qiáng)給出的應(yīng)對(duì)之策就是發(fā)揮中國(guó)文化。“因此,在當(dāng)今時(shí)代,‘國(guó)學(xué)熱’是必然的。因?yàn)橹挥兄袊?guó)文化才有這么大的包容性。”“《易經(jīng)》是無(wú)所不包的。”
曾仕強(qiáng)總結(jié)40余年的研究經(jīng)驗(yàn),認(rèn)為古往今來(lái),甚至在未來(lái),一句話就可以概括所有的文化,即“一陰一陽(yáng)之謂道”。而西方文化最大的缺陷則在于“分”:一分為二,二分為四……整合不起來(lái),才會(huì)造成那么多問(wèn)題。
“現(xiàn)代人太不了解孔子”
曾仕強(qiáng)認(rèn)為,現(xiàn)代人根本都太不了解孔子。他舉了“學(xué)而實(shí)習(xí)之”這句話為例,“這句話并不是像大家了解的那樣,讓你學(xué)習(xí)。‘學(xué)’指的是把不懂的變懂,而‘習(xí)’則是把懂的進(jìn)行實(shí)踐,是提倡知行合一。”另外,中國(guó)一直把“science”譯作“科學(xué)”,其實(shí)這種翻譯是錯(cuò)誤的。“‘science’的含義的是‘學(xué)問(wèn)’,不光包括科學(xué)。”曾仕強(qiáng)認(rèn)為,科學(xué)無(wú)法了解真相,只能接近真理。(陳煒敏)
版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無(wú)謂的侵權(quán)糾紛。
上一篇:唐詩(shī)之“反七律體”
相關(guān)推薦




