學(xué)習(xí)英文先讀莎士比亞是最好的選擇嗎?
來(lái)源:中國(guó)中小學(xué)教育網(wǎng) 作者:佚名
英語(yǔ)不是一種古典的語(yǔ)言,所以不像中文文言文,梵文,或者古典阿拉伯文有相對(duì)固定的語(yǔ)法。古典語(yǔ)言都有悠久的歷史。隨著時(shí)代的變遷,這些古典語(yǔ)言的變化很小,語(yǔ)法的變動(dòng)也非常少。因此即使是兩千年前的文本,現(xiàn)代人在接受了一定的訓(xùn)練和學(xué)習(xí)后,也可以讀懂。而英語(yǔ),它一直是一種地方性語(yǔ)言(vernacular,白話(huà)),這就意味著隨著時(shí)間的流變這種語(yǔ)言會(huì)有比較大的變化。所以即使接受了現(xiàn)代教育的人,要讀200年前或250年前的英文,都會(huì)有點(diǎn)兒困難;如果讀500年前的英文則會(huì)感覺(jué)奇怪;要是讀到700年前的英文,一般人就需要翻譯了。
·上一篇文章:孩子如何精讀英文原版書(shū) 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址:
與真正的古典語(yǔ)言相比,英語(yǔ)在語(yǔ)言傳統(tǒng)上缺乏連續(xù)性。對(duì)于有機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)中文文言文或者古典梵文的人,那么像英語(yǔ)這樣一種相對(duì)來(lái)講比較現(xiàn)代、也非古典的語(yǔ)言,是不是值得去學(xué)習(xí)呢?很多人會(huì)說(shuō)學(xué)習(xí)英語(yǔ)出于實(shí)用的目的去學(xué)。對(duì)于希望學(xué)習(xí)古典文化的人來(lái)說(shuō),這算不上一個(gè)重要的原因,可以不做考慮。
那么似乎學(xué)習(xí)英文的必要性不大。
不過(guò),在實(shí)用價(jià)值或者世俗價(jià)值之外,英語(yǔ)確實(shí)有學(xué)習(xí)的價(jià)值。學(xué)習(xí)英文經(jīng)典的三個(gè)理由:
第一,雖然英語(yǔ)作為一種地方性語(yǔ)言,它有隨時(shí)間而流變的缺陷。但是用英文寫(xiě)作的詩(shī)人和作家在文學(xué)創(chuàng)作上,確實(shí)曾達(dá)到了一定的高度,可以和其他古典語(yǔ)言相媲美。這一點(diǎn)是超乎我們的想象的。
當(dāng)然不是說(shuō)英語(yǔ)經(jīng)典的成就完全等同于古代印度、中國(guó)、阿拉伯地區(qū)的經(jīng)典。但是就英語(yǔ)文學(xué)史上的巔峰之作來(lái)說(shuō),的確是可以與其他古典語(yǔ)言的文學(xué)最高成就比肩的。而且因?yàn)檫@些高度成就的某種內(nèi)在諧和性,學(xué)習(xí)英文經(jīng)典,與其它文明有可以互相發(fā)明的地方。
第二個(gè)原因,是一個(gè)非純粹實(shí)用主義的原因。
雖然我們可以有機(jī)會(huì)浸淫在古典文化中,例如梵文文化,中文古典文化,但是很遺憾,無(wú)論如何我們還是生活在現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代。如果人們?cè)谶@個(gè)時(shí)代希望能夠深入古典,探尋古典,那么就需要知道這個(gè)時(shí)代和古典時(shí)代之間有怎樣的障礙,即是什么障礙會(huì)影響我們理解古典文化。我們都生活在這個(gè)并不古典的時(shí)代,完全不受現(xiàn)代社會(huì)影響地沉浸在古典文化是非常困難的,因?yàn)樵诂F(xiàn)代和古典文獻(xiàn)之間確實(shí)是有很大的阻隔。要想跨越這個(gè)阻隔,你其實(shí)要了解這種障礙本性是怎樣的。要有這種了解,你必須了解我們的現(xiàn)代社會(huì)。雖然現(xiàn)代社會(huì)從很大程度來(lái)說(shuō),是一種混合文化的產(chǎn)物。但是你看不管是中國(guó)、印度還是日本的現(xiàn)代社會(huì)里,都有很大一部分是來(lái)自歐洲文化,或者說(shuō)西方文化。無(wú)論你喜歡這個(gè)事實(shí)與否,也無(wú)論你在哪里出生,我們都吸收了很多來(lái)自當(dāng)代西方或者歐洲文化中的觀念、價(jià)值判斷和成見(jiàn)。要了解這其中的問(wèn)題所在,這些問(wèn)題在多大程度上阻隔了我們和古典文獻(xiàn),這就有必要了解歐洲的歷史。這樣才能更好理解為什么二十世紀(jì)和二十一世紀(jì)的社會(huì)成了現(xiàn)在這個(gè)樣子。
那么英語(yǔ)和歐洲歷史又有什么關(guān)系呢?這就要了解歐洲的歷史。
英格蘭,或者說(shuō)昂格魯—薩克遜 的英格蘭文化只是歐洲文化中的一支。但是至今相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),這種文化都在歐洲占有優(yōu)勢(shì)。這是一方面。另一方面,當(dāng)我們?nèi)パ芯窟@段英語(yǔ)文學(xué)歷史,會(huì)發(fā)現(xiàn)這也是一個(gè)令人傷感的歷史。這段歷史也是文化衰落的歷史,但是研究這樣的歷史對(duì)我們也很有價(jià)值。我們也可以學(xué)習(xí)到,人們即使在這種文化衰落的歷史當(dāng)中,是怎樣創(chuàng)造有價(jià)值的東西,這對(duì)我們現(xiàn)在的社會(huì)尤其有意義,因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在面臨的情況就是一個(gè)文化衰落的時(shí)代。當(dāng)然,我們可以研究那種純凈時(shí)代的古典文化。但是通過(guò)研究過(guò)去幾百年文化衰落過(guò)程中的文化,可以看到那時(shí)人們是怎樣在文化急劇流失的情況暇,保存有價(jià)值的文化的,從中獲取經(jīng)驗(yàn)。舉例來(lái)講,十四世紀(jì)的英語(yǔ)文學(xué)是非常有價(jià)值,也是非常燦爛的。其成就,或者說(shuō)其價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于十六世紀(jì)的英語(yǔ)文學(xué)。十六世紀(jì)的英語(yǔ)文學(xué)產(chǎn)生于非常動(dòng)蕩的社會(huì)當(dāng)中,而且文化衰落很?chē)?yán)重,不過(guò)那種文化狀態(tài)和我們當(dāng)代的情況非常相近,這些英語(yǔ)文學(xué)作家即使文化持續(xù)衰落的情況下,仍然做了古典文化的保留和傳承工作,這對(duì)我們很重大的啟示,我們可以從中吸取到很多的經(jīng)驗(yàn)。
如果我們只是想讀到完美無(wú)暇的古典文學(xué),那當(dāng)然是非常好的。不過(guò)在那種作品產(chǎn)生的歷史條件下,當(dāng)時(shí)的文學(xué)家或者偉大的詩(shī)人,他們面對(duì)的讀者或者受眾,水平也很高。文學(xué)家們他們通常不會(huì)設(shè)想去寫(xiě)一部作品,其預(yù)設(shè)的讀者是處在這種文化崩潰的時(shí)代。因此這些作品對(duì)于身處文化衰落時(shí)代的我們,可能不能教給我們?nèi)绾卧谶@個(gè)墮落時(shí)代中尋找偉大價(jià)值的方法?墒悄阋x十六、十七世紀(jì)的英語(yǔ)文學(xué)作品,讀那個(gè)時(shí)代的文字,其巨大的力量恰恰在于,那個(gè)時(shí)代偉大的文學(xué)家,他們已經(jīng)面臨這種情況,而且他們預(yù)感到這種文化衰落的情況會(huì)愈演愈烈,他們的作品就是寫(xiě)給在文化衰落中生活的人們。因此他們的作品會(huì)給人一種力量,幫助你在這樣的時(shí)代,也像他們一樣,尋找到有價(jià)值有意義的東西。
綜上所述,對(duì)于今天的人們,或許你們可以讀懂中國(guó)古典文獻(xiàn),有些人也可以讀懂梵文作品,或者古典日文作品,對(duì)這些可以接觸到其他古典文化的人們來(lái)說(shuō),有必要去學(xué)習(xí)英文、英語(yǔ)文學(xué)或者英語(yǔ)經(jīng)典的原因也在于:即使英語(yǔ)文學(xué)史實(shí)際上就是一部文化衰落史,但是理解這些衰落也是有價(jià)值的,因?yàn)檎沁@種文化衰落導(dǎo)致了我們當(dāng)前世界的情況,我們正處在這個(gè)文化衰落的末端,理解衰落的歷史則能夠讓我們更加了解目前的狀況。而且在這個(gè)衰落過(guò)程中,也確實(shí)產(chǎn)生了一些偉大的英語(yǔ)文學(xué)作品,從某種角度來(lái)說(shuō),這些作品就是為這個(gè)文化衰落歷史時(shí)代所作。因此對(duì)我們是有價(jià)值的。
除了我們剛才說(shuō)的兩點(diǎn),還有第三點(diǎn)。在眾多歐洲語(yǔ)言中,相比德語(yǔ)、意大利語(yǔ)或者像法語(yǔ),英語(yǔ)還有什么特別的地方呢?當(dāng)然你如果想全面地了解歐洲文學(xué)和當(dāng)代社會(huì)的狀況,不僅要學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué),也要學(xué)習(xí)其他語(yǔ)言的文學(xué)。就像你學(xué)習(xí)亞洲文化一樣,不能僅僅學(xué)習(xí)中文?墒嵌鄶(shù)人沒(méi)有那么多的時(shí)間和精力。假如我們只選擇學(xué)習(xí)一種歐洲的地方性語(yǔ)言,從一個(gè)簡(jiǎn)單的客觀原因來(lái)說(shuō),英語(yǔ)也確實(shí)不失為一種很好的選擇。
英語(yǔ)的定義
先定義一下我們要談的到底是哪種語(yǔ)言。一些人經(jīng)常會(huì)把更早期的英語(yǔ),從喬叟甚至到莎士比亞時(shí)期的英語(yǔ)認(rèn)為是中古英語(yǔ),實(shí)際那只是早期現(xiàn)代英語(yǔ)(early modern English),和現(xiàn)代英語(yǔ)并非是兩種語(yǔ)言,只是現(xiàn)代英語(yǔ)比較老的形式而已。其實(shí)是并不需要翻譯為現(xiàn)代英文才能理解。像喬叟的作品,對(duì)于所有英語(yǔ)母語(yǔ)者都是可讀的。 當(dāng)然這并非說(shuō)英語(yǔ)在這幾百年當(dāng)中沒(méi)有變化。但是這種變化沒(méi)有劇烈到失去延續(xù)性的程度,仍然是可以看作一種語(yǔ)言。其實(shí)是并不需要翻譯為現(xiàn)代英文才能理解,人們只是需要習(xí)慣于這種閱讀這樣的英文,不過(guò)經(jīng)過(guò)一定的閱讀訓(xùn)練之后, 像喬叟的作品,對(duì)于所有英語(yǔ)母語(yǔ)者都是可讀的,F(xiàn)代人有做這樣的區(qū)分通常是出于從歷史學(xué)語(yǔ)言的角度而言。這從英語(yǔ)詩(shī)的傳統(tǒng)中可以看出來(lái)。有些戲劇化的是,英文詩(shī)歌的歷史大概在二十世紀(jì)初結(jié)束,在那之前,英語(yǔ)寫(xiě)作詩(shī)人他們都把從喬叟到他們那時(shí)的英語(yǔ)當(dāng)作一種語(yǔ)言。他們認(rèn)為喬叟是一個(gè)以英語(yǔ)寫(xiě)作的詩(shī)人,他們也是,從這點(diǎn)上并沒(méi)有差別,到上個(gè)世紀(jì)初還是普遍這樣認(rèn)為,喬叟不過(guò)是寫(xiě)作語(yǔ)言中用一些古老的形式而已。所以理論上,不應(yīng)該把喬叟那時(shí)的英語(yǔ)和我們現(xiàn)在的英語(yǔ)真的區(qū)分為兩種語(yǔ)言。
當(dāng)然這并非說(shuō)英語(yǔ)在這幾百年當(dāng)中沒(méi)有變化。英語(yǔ)作爲(wèi)非古典語(yǔ)言,和中文文言文和梵文不同,它一直在變(中文文言文和梵文的變化相對(duì)是很少的),但是這種變化沒(méi)有劇烈到失去延續(xù)性的程度,仍然是可以看作一種語(yǔ)言。就好像我們現(xiàn)代人看100多年前的英語(yǔ),你覺(jué)得其中確有不同;但是我們也都承認(rèn),100多年前的英語(yǔ)跟當(dāng)代英語(yǔ)都是英語(yǔ)。再早到16世紀(jì)17世紀(jì)甚至到喬叟那個(gè)時(shí)代,其實(shí)還是我們現(xiàn)在這種英語(yǔ)。
如果我們談到那種old English, 古英語(yǔ),比如寫(xiě)作Beowulf的語(yǔ)言,那個(gè)確實(shí)是另外一種語(yǔ)言,是另外一種日耳曼語(yǔ)。它和我們后來(lái)提到的中古英語(yǔ),像喬叟、莎士比亞、斯賓塞那不是一個(gè)概念,那個(gè)英語(yǔ)是日耳曼英語(yǔ),與英語(yǔ)有很大的差異,我們現(xiàn)在提到的英語(yǔ)文學(xué)是從1200年左右,即13世紀(jì)開(kāi)始。所以我們現(xiàn)在談到英語(yǔ)文學(xué)的歷史,大概就是800年左右,跟世界上真正的古典語(yǔ)言文學(xué)歷史,當(dāng)然無(wú)法相比。
·下一篇文章:閑話(huà)寫(xiě)作技巧
http://www.www.nanjingbohai.com/news/xxff/1477143035GCIF5A0A7A1A22DCDAFJ.htm
相關(guān)內(nèi)容
|
佚名 | |
|
佚名 | |
|
佚名 | |
|
殷剛 | |
|
周翔 | |




