版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無謂的侵權(quán)糾紛。



作者:佚名 來源于:家長學(xué)院
Boys'' English grades are up to atenth worse when high numbers of girls are in the class with them,though girls'' grades are unaffected。
當(dāng)班上女生人數(shù)較多時(shí),男生的英語成績(jī)要下降10%,而女生們的成績(jī)則不受影響。
Boys do worse in English when thereare girls in their class, researchers will say today, contradictingthe widely held belief that girls are always a good influence onboys in school。
研究人員今天宣稱,當(dāng)班上女生人數(shù)較多時(shí),男生的英語就會(huì)變得較差。而人們以往普遍認(rèn)為,在學(xué)校中,女生對(duì)男生總是有積極影響。
Boys do best with "as few girls aspossible" in English lessons at primary and secondary school, StevenProud, a research student at Bristol University, will tell theRoyal Economic Society''s conference。
布里斯托大學(xué)的研究生史蒂文·普勞德將在皇家經(jīng)濟(jì)學(xué)會(huì)的會(huì)議上宣布:對(duì)于小學(xué)與初中的英語課而言,女生越少,男生成績(jī)?cè)胶谩?/span>
But when it comes to maths andscience, both boys and girls at primary school achieve up to a tenth of a grade more whenthere is a high proportion of girls in the class, Proudfound。
然而史蒂文·普勞德同時(shí)發(fā)現(xiàn)在數(shù)學(xué)與科學(xué)學(xué)科上,女生人數(shù)多對(duì)男女生都有積極影響——成績(jī)可以提高10%。
Proud tracked boys'' and girls'' testresults at the ages of seven, 11, 14 and 16 in 16,000 schools inEngland between 2002 and 2004 for his PhD。
2002年至2004年間,普勞德為了完成他的博士研究課題,跟蹤查詢了英格蘭16000所學(xué)校里7歲、11歲、14歲、16歲的男女生測(cè)試成績(jī)。
He analysed the test scores to seewhether the proportion of girls in a year group made adifference to the results of both genders in maths, science andEnglish。
為了研究女生所占比例對(duì)所有學(xué)生的數(shù)學(xué)、科學(xué)以及英語成績(jī)的影響,他對(duì)測(cè)試分?jǐn)?shù)進(jìn)行了分析。
There are marginally moreboys than girls in schools, but most classes in mixed schools arealmost equally split between the genders. Proud looked atthese and schools that were exceptional in their high or low proportion ofgirls。
男生數(shù)目比女生數(shù)目要稍多一些,但是在大多數(shù)學(xué)校的班級(jí)中,兩性比例基本是平衡的。普勞德研究的對(duì)象是那些女生所占比例超低或者超高的學(xué)校。
Boys consistently
perform upto a tenth of a grade worse when they study English withhigh numbers of girls as opposed to few or no girls, Proudfound。
普勞德發(fā)現(xiàn),相對(duì)班上沒有或者有很少女生的班級(jí)而言,當(dāng)班上女生人數(shù)較多時(shí),男生的英語成績(jī)總是會(huì)下降10%。
The more girls there are in anEnglish class, the worse boys perform. This is particularly the case in
primary
schools, he discovered。
普勞德發(fā)現(xiàn),這種現(xiàn)象在小學(xué)尤其明顯,女生越多,男生的英語就學(xué)得越差。
Proud will argue that his resultsshow boys should be taught English in single-sexclasses。
普勞德提議依照研究成果來看,男生學(xué)習(xí)英語應(yīng)該被安排在一個(gè)都是男生的班級(jí)里。
Girls, who outperform boys in Englishat every stage at school, are unaffected by thenumber of boys in their English classes。
而女生的英語成績(jī)則不受男生人數(shù)影響,她們?cè)趯W(xué)校的所有學(xué)習(xí)階段英語表現(xiàn)都要強(qiáng)過男生。
Girls also do better when there aresome boys who receive free school meals in their class, Proudfound。
普勞德還發(fā)現(xiàn),當(dāng)班上有幾個(gè)吃免費(fèi)學(xué)校餐的男生時(shí),女生們的表現(xiàn)會(huì)更好。
He said: "The results imply that boyswould benefit atall ages from being taught English with as small a proportion ofgirls as possible. In maths and science, the results tend to imply that bothboys and girls benefit from having more girls in theclassroom. A mix of the genders in both science and maths isoptimal."
普勞德稱:“研究結(jié)果表明,如果能降低英語課上的女生人數(shù)比例,所有年齡組男生的英語成績(jī)都將受益。在數(shù)學(xué)和科學(xué)學(xué)科上,研究結(jié)果表明女生多對(duì)班級(jí)中的男女生都有好處。數(shù)學(xué)與科學(xué)學(xué)科中,性別混合是最優(yōu)化的選擇。”
Proud said boys may do worse inEnglish when there is a high proportion of girls in their class becausethey realise that the girls are better than them. It could also bethat teachers use teaching styles more appropriate
to girls when there are more girls than boys in the class. Bothgenders perform better in maths and science at
primary
school when thereare more girls in the class because boys tend to disrupt the class more, hesaid。
普勞德認(rèn)為男生的英語成績(jī)被女生人數(shù)影響的原因是男生會(huì)認(rèn)識(shí)到女生在英語方面要比他們強(qiáng)。也有可能是老師的教學(xué)方式在女生較多之時(shí)更加適合女生。而在小學(xué)數(shù)學(xué)與科學(xué)課程中,女生人數(shù)的增加使得喜歡擾亂課堂秩序的男生們沒那么猖狂了,因此男女生都能從中受益。
Professor Alan Smithers, director of theCentre for Education and Employment Research at the University ofBuckingham, said girls started school with slightly better
verbal skills,while boys started with a slightly greater aptitude formaths。
白金漢大學(xué)教育與職業(yè)研究中心的艾倫·史密瑟斯教授認(rèn)為,開始學(xué)校教育之時(shí),女孩們?cè)诳陬^表達(dá)方面要比男孩們稍稍強(qiáng)一些,而男孩們對(duì)數(shù)學(xué)的熱情要比女孩高。
"Boys might be discouraged by howwell girls are doing in English," he said, "but that still does notexplain why they would do better in maths and science with a higher
proportion
of girls in their class。
“女生們的表現(xiàn)使得男生們?cè)谟⒄Z上有挫敗感,”教授稱,“但這不能解釋為何女生比例高時(shí),他們的數(shù)學(xué)與科學(xué)表現(xiàn)也較好。”
上一篇: 校史館的含義及作用
下一篇: 學(xué)校心理危機(jī)干預(yù)系統(tǒng)的建構(gòu)
標(biāo)簽:
【相關(guān)文章】
版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無謂的侵權(quán)糾紛。
Copyright © 2008 www.nanjingbohai.com Inc. All rights reserved. | 家長學(xué)院 版權(quán)所有

