法國近代以耕作為主要內(nèi)容的農(nóng)學專著。由蒙梭(Duhamel du Monceau)編譯。塔爾的《馬耕農(nóng)法》1733年在英國出版后,受到西歐大陸上一些國家的關(guān)注,1752年出版了德文譯本,1750~1756年經(jīng)蒙梭翻譯增補在巴黎出版了法文的編譯本,經(jīng)譯者修訂后內(nèi)容與原書已有很大出入,故書名改為《依據(jù)塔爾原理的農(nóng)業(yè)概論》(Traite de la Cultu re de Terres SuivantLes Princip es de M.Tull)。全書分六卷,1763年出版了適于農(nóng)民讀者的二卷刪節(jié)精選本,書名改為《農(nóng)業(yè)要論》。1764年經(jīng)米勒(Philip Miller)再譯成英文該書的重點及其價值在于對塔爾農(nóng)法做出科學的評價。作者根據(jù)自身實踐及法國具體條件,不盲從塔爾否定無肥連作的主張,書 ......