版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無謂的侵權(quán)糾紛。



作者:佚名 來源于:世界兒童文學(xué)網(wǎng)
●[丹]安徒生
在中國,你們知道,皇帝是中國人,他周圍的人也都是中國人。我這會(huì)兒要跟你講的這個(gè)故事發(fā)生在許多年以前,因此最好趁它還沒有被忘記,現(xiàn)在就來聽聽它。我要講的這個(gè)皇帝,他那皇宮是天底下最美麗的。它整個(gè)兒由瓷磚砌成,價(jià)值非常昂貴,但是它太脆薄易碎,誰摸它都得十分小心。在花園里可以看到最珍奇的花卉,其中最美麗的,上面系著小銀鈴,丁零丁零響,這樣人人經(jīng)過就不會(huì)不注意到那些花了。
的確,皇帝的花園里樣樣?xùn)|西都安排得極其精巧。這花園大得連總園丁自己也不知道它到哪里為止。沿著它一直走,最后,會(huì)來到一座宏偉的樹林,樹木很高,倒映在一些很深的湖上。樹林一直通到大海,海又藍(lán)又深,連大船也能緊靠岸邊在樹影下開過。在這些樹當(dāng)中,有一棵上面待著一只夜鶯,它唱得那么動(dòng)聽,每夜出來撒網(wǎng)的漁夫聽到了也要停下來聽它唱,不禁說:“噢,天啊,它唱得多美啊!”但是他不能久久聽下去,因?yàn)樗萌ジ苫睿蚱痿~來,他很快就把鳥忘掉了。然而第二天夜里一聽到它的歌聲,他又要重復(fù)昨夜那句話:“天啊,它唱得多美啊!”
世界各國的人來到皇帝的京城瞻仰他的皇宮和花園;但是一聽到那夜鶯的歌唱,全都說這才是所有東西當(dāng)中最好的。這些旅行者回國以后,介紹他們的見聞;有學(xué)問的人還寫成書,書中描寫這座京城、皇宮和花園;但是他們沒有忘記那只夜鶯,不,它總是在頭一章就被提到了。會(huì)寫詩的人寫美麗的長詩來歌頌這只住在海邊樹林中的夜鶯。
這些書暢銷全球,其中一本還傳到了這位皇帝的手里;他坐在他那把金交椅上讀了起來,一面讀一面不時(shí)點(diǎn)頭,因?yàn)樗吹桨阉@座京城、他的皇宮和他的花園如此稱贊,感到十分高興。但是接下來他讀到了“其中要數(shù)夜鶯最美麗”這句話。
“什么!夜鶯?我根本不知道有什么夜鶯,我可從來沒有聽說過。然而它就在我的帝國里,甚至就在我的花園里。看來讀書可以知道一些事情。”
于是他把他的一個(gè)侍臣召來。這個(gè)侍臣是如此高貴,任何比他地位低的人對(duì)他說話,或者問他一件事情,他只是回答一聲“呸”,這個(gè)字什么意思也沒有。
“這里提到一只很有名的奇怪的鳥,這只鳥叫做夜鶯,”這回是皇帝對(duì)他說話:“他們說這是我整個(gè)龐大帝國里最了不起的東西。我為什么從來沒有聽說過它呢?”
“這名字我連聽也沒有聽說過,”這位侍臣回答說,“它從來沒有被進(jìn)貢到宮里來。”
“我要它今天晚上就送到這里,”皇帝命令說,“全世界都知道,我竟然不知道。”
“我也從來沒有聽說過,”侍臣還是說,“不過我一定盡力去找到它。”
但是說說容易,這只夜鶯到哪里去找呢?這位侍臣走遍整個(gè)皇宮,又是上樓又是下樓,走遍一個(gè)個(gè)大廳和一條條長廊,但是他遇到的人沒有一個(gè)聽說過有這只鳥。于是他回稟皇帝,說這一定是個(gè)神話,是寫書的人編造的。“陛下不能盡信書,”他說,“有時(shí)書里寫的東西純屬虛構(gòu),或所謂無中生有。”
“但是我剛讀到的這本書,”皇帝說,“是日本國天皇送給我的,因此不可能有假。我一定要聽到這只夜鶯的歌聲!今天晚上就要聽到!它如果不送到,要打全宮的人的肚子,而且是在剛吃飽以后。”
“遵旨①!”侍臣高呼一聲。他重新又是上樓又是下樓,走遍一個(gè)個(gè)大廳和一條條長廊;半個(gè)皇宮的人和他一起跑,因?yàn)樗麄儾幌虢o打肚子。他們到處去打聽這只了不起的夜鶯,全世界都知道它,唯獨(dú)皇宮里不知道。
最后他們來到廚房,一個(gè)窮苦的小女孩正在干活,擦著鍋?zhàn)印Kf:“噢,對(duì),我知道這只夜鶯;沒錯(cuò),我熟悉它,它唱得美極了。我得到允許,每天晚上把殘羹剩飯送回家去給我生病的可憐母親;她就住在下面海邊。路很遠(yuǎn),回來的時(shí)候,我累了就坐在樹林里休息,聽那只夜鶯唱歌。我會(huì)聽得熱淚盈眶,就像是我的媽媽在吻我。”
“小丫頭,”侍臣說,“我一定在廚房里給你個(gè)固定的活兒干,而且可以侍候皇上用膳,只要你把我們帶到夜鶯那里去;因?yàn)橐?qǐng)它今晚進(jìn)宮。”
于是她到林中夜鶯唱歌的地方,半個(gè)皇宮的人跟在她后面走。他們一路走時(shí),一頭母牛哞哞叫起來。
“噢,”一位年輕侍臣說,“現(xiàn)在我們找到它了。這么小的一只動(dòng)物,力氣多么驚人啊,叫得那么響;這聲音我肯定先前聽到過。”
“不對(duì),那只是牛叫,”廚房小丫頭說:“到夜鶯的地方,我們還有根長的路要走呢。”
接著經(jīng)過沼澤地,青蛙呱呱叫了起來。
“好聽,”宮廷祭司嘆道,“現(xiàn)在我聽到它了,清脆得像教堂小鐘的聲音。”
“不對(duì),那只是些青蛙叫,”廚房小丫頭說,“不過我想現(xiàn)在很快就要聽到它的聲音了。”
不久,夜鶯唱了起來。
“那就是它,”小丫頭說,“聽啊,聽啊,它就在上面那樹枝上。”她指著樹枝上一只灰色小鳥。
“這可能嗎?”那位侍臣說,“我從來沒想到它會(huì)是那樣的,它看上去普普通通、平平凡凡!它看到有那么多貴人一下子圍住了它,一定是大驚失色了吧。”
“小夜鶯,”小丫頭提高嗓子叫道,“我們最仁慈的皇帝希望你在他面前唱歌。”
“非常樂意。”夜鶯說著,開始唱得要多悅耳有多悅耳。
“它聽上去像是玻璃小鈴擋,”侍臣嘆道,“瞧它的小歌喉顫動(dòng)得多么好。真奇怪,我們以前竟然沒有聽到過這歌聲;它在皇宮里一定會(huì)大獲成功。”
“要我在皇帝面前再唱一支歌嗎?”夜鶯問道,它以為皇帝在常
“我的頂呱呱的小夜鶯,”侍臣說,“我有幸邀請(qǐng)你今晚參加一個(gè)宮廷盛會(huì),皇上希望你在那里用你最迷人的歌使他入迷。”
“我的歌在綠色樹林里唱起來最好聽。”夜鶯說;不過它聽說是皇帝希望它去,還是樂意地跟著他們到皇宮去了。
皇宮里為了這件事情布置得非常考究。瓷磚墻和瓷磚地在上千盞燈的亮光中閃耀。走廊上放著掛有小鈴擋的最美麗的花,隨著人們跑來跑去,微風(fēng)
①這里安徒生用了個(gè)拼音的中國字眼:“欽佩”。飄過,這些鈴擋丁令丁令響得連說話也聽不見。
在皇帝寶座所在的大廳當(dāng)中,已經(jīng)裝好了一根金的小棲棍。全皇宮的人都出席了,那廚房小丫頭也得到恩準(zhǔn)站在門口。她已經(jīng)被封為宮廷廚仆。所有的人衣冠楚楚,每一只眼睛盯住了這只灰色小鳥。皇帝向夜鶯點(diǎn)點(diǎn)頭讓它開始唱。
夜鶯唱得那么甜潤,眼淚涌上了皇帝的眼睛;當(dāng)淚水滾下皇帝的臉頰時(shí),它唱得更是從未有過的好聽。它唱的歌打動(dòng)每個(gè)人的心,皇帝太喜歡它了,傳旨給這夜鶯在脖子上套上他的金絲圍脖。再?zèng)]有比這更高的榮譽(yù)了。但是夜鶯謝絕了,說它已經(jīng)得到了足夠的獎(jiǎng)賞。
“我已經(jīng)看到了皇帝的眼淚,”它說,“那是給我最豐厚的獎(jiǎng)賞。皇帝的眼淚具有特殊的力量,上帝知道,這獎(jiǎng)賞足夠了。”接著它又唱了一支歌。
“真是我們從來沒有聽到過的美妙歌喉,”女侍臣們相互說;從此以后,對(duì)人說話她們就先含上一點(diǎn)水,好讓說出來的話帶有格格的聲音,也就可以自以為是夜鶯了。男仆女仆也都表示滿意,這很說明問題,因?yàn)橐端麄兿矚g是極不容易的、說實(shí)在話,夜鶯進(jìn)宮來獲得了最大的成功。
如今它在宮中留下,有自己的鳥籠,可以白天出來兩次,夜里出來一次。出來時(shí)指定十二名仆人侍候它,每天握住系在它腿上的一根絲線。這樣的飛法實(shí)在一點(diǎn)也不快活。
全城都在談?wù)撨@只了不起的鳥,兩個(gè)人相遇時(shí),這個(gè)說“夜”,那個(gè)就說“鶯”,他們懂得這內(nèi)中的意思,因?yàn)榇蠹议_口就只談夜鶯。有十一個(gè)小販的孩子取名“夜鶯”,但是他們一個(gè)也不會(huì)唱歌。
有一天皇帝收到一個(gè)大包裹,上面寫著“夜鶯”兩個(gè)字。
“毫無疑問,這又是一本寫我們這只名鳥的新書,”皇帝說。但拆開來一看,這不是書,而是一件裝在盒子里的工藝品,一只人造的夜鶯,看上去和活的一樣,然而是金和銀做的,全身鑲滿鉆石、紅寶石和藍(lán)寶石。給這只人造夜鶯一上發(fā)條,它能唱出真夜鶯唱的一支歌,唱起來尾巴還能一上一下地動(dòng),發(fā)出銀色和金色的閃光。它的脖子上掛著一條緞帶,上面寫著:“日本國天皇的夜鶯不能和中國皇帝的夜鶯比美。”
“這只夜鶯美極了。”全皇宮的人說。把這人造夜鶯送來的人立即被封為“皇家首席夜鶯使者”。
“現(xiàn)在必須讓它們一起唱,”皇宮里的人說,“那將是多么好聽的兩重唱埃”于是就這么辦。但是它們配合得一點(diǎn)不好,因?yàn)檎嬉国L自由自在地想唱什么就唱什么,而人造夜鶯只會(huì)唱一支圓舞曲。
“這不能怪它,”宮廷樂師說,“它唱得完全符合節(jié)拍,正是我的音樂流派。”于是人造夜鶯只好獨(dú)唱,大家一致認(rèn)為它唱得和真夜鶯同樣美;再加上它看上去漂亮多了,它的鉆石、紅寶石和藍(lán)寶石像手鐲和胸針一樣閃閃發(fā)光。
人造夜鶯能把同一首曲子唱上三十三遍而絲毫不累,人們還樂意聽第三十四遍,但是皇帝說也該讓真夜鶯唱唱了,可是它上哪兒去啦?誰也沒有注意到。它已經(jīng)飛出了打開的窗子,回到它自己翠綠的林中去了。
“這是什么意思!”發(fā)現(xiàn)它飛走以后,皇帝生氣他說。宮中所有的人都罵它,說它忘恩負(fù)義。
“不過我們到底留下了一只最好的鳥,”他們說,接著這只鳥再唱。它依舊唱同一首曲子,因?yàn)樗粫?huì)唱?jiǎng)e的。但是這首曲子很復(fù)雜,因此朝臣們還是沒有把它記祝宮廷樂師把這只鳥捧上了天,認(rèn)為它比真夜鶯還要好,不僅它外表的美麗寶石比真夜鶯好,它內(nèi)在的音樂才能也比真夜鶯好。
“因?yàn)槟銈儽仨氄J(rèn)識(shí)到,我的陛下和諸位先生,那只真夜鶯根本靠不祝對(duì)于一只真夜鶯,我們永遠(yuǎn)說不出它接下去將唱什么,但是對(duì)于這只人造的鳥,一切都是安排好了的。總共只有一首曲子,一切都可以解釋清楚。我們可以打開它并加以說明,這樣人們就明白圓舞曲的結(jié)構(gòu),為什么一個(gè)音符跟著另一個(gè)音符。”“這正是我們所想要的。”大家同聲回答說。接著宮廷樂師得到許可,下星期日要向公眾展示這只鳥。
皇帝命令大家必須到場聽它唱歌。人們照辦,一聽到它的歌唱都變得醉醺醺的,不過這一定是由于喝了茶,因?yàn)楹炔枋堑氐赖闹袊?xí)慣。他們都用食指指著天,點(diǎn)著頭說:“噢!”
但是一個(gè)聽過真夜鶯唱歌的窮漁夫嘟噥說:“它聽上去的確漂亮,很像真的鳥唱歌,但是唱的歌老一套;同時(shí)好像還缺了點(diǎn)什么,我也說不清楚到底缺了什么。”
從此以后,真夜鶯被驅(qū)逐出這個(gè)帝國。
這只人造夜鶯被放在皇帝床邊一個(gè)綢墊子上,用它得到的禮物,都是些金銀珠寶圍住它,它現(xiàn)在被封為“皇帝御用小歌手”,等級(jí)是左邊第一等;因?yàn)榛实壅J(rèn)為心房在左邊,左邊是最高貴的一邊。即使是皇帝,他的心房也和普通老百姓的心房在同一個(gè)位置上。
關(guān)于這只人造鳥,宮廷樂師寫了一部巨著,達(dá)二十五卷之多,不但寫得淵博高深,篇幅又長,而且全是用最難的中國字寫出來的;所有的人買來都說讀過了,讀懂了,因?yàn)榕卤蝗苏J(rèn)為蠢鈍而給打肚子。
就這樣,一年過去了,人造鳥唱的歌的每一個(gè)音符,皇帝、全皇宮的人和所有其他中國人都能背出來,大家之所以那么喜歡它,因?yàn)樗麄円矔?huì)唱,也這么唱了。街上的孩子唱:“嘰嘰嘰,咯咯咯;”皇帝本人也唱:“嘰嘰嘰,咯咯咯。”這實(shí)在是好玩極了!
但是有一天晚上,人造鳥正唱得最精彩,皇帝躺在床上正聽得出了神的時(shí)候,鳥的內(nèi)部忽然發(fā)出“嘁嘁”聲。接著一根發(fā)條斷了,所有的齒輪“嗚嗚”一陣亂轉(zhuǎn),音樂隨即停止了。
皇帝連忙跳下床,把他的御醫(yī)召來;但是御醫(yī)有什么辦法呢?接著召來鐘表匠;經(jīng)過好大一番研究和檢查,鳥總算是勉強(qiáng)修好;不過鐘表匠說以后必須小心使用它,因?yàn)榘l(fā)條盒已經(jīng)損壞,新的又沒法裝。這鳥只能省著用,不能讓它常演唱。
這真是一個(gè)大悲劇!現(xiàn)在這人造鳥一年只能唱一次,甚至連這樣也會(huì)對(duì)整個(gè)內(nèi)部機(jī)器有危險(xiǎn)。接著宮廷樂師作了一次小演講,充滿難懂的字眼,說這鳥和原先一樣好;他既然這么說,它自然也就是和原先一樣好。
五年過去,這時(shí)候國上上降臨了真正的悲哀。雖然大家愛戴他們這個(gè)老皇帝,然而他現(xiàn)在患了重病,所有人一致認(rèn)為他沒有希望了。雖然新的皇帝已經(jīng)選定,但是站在街上的人還是問那侍臣,老皇帝怎么樣了;而他只是搖搖頭,說一聲:“呸!”
皇帝躺在他金碧輝煌的龍床上,身體冰涼,臉色蒼白;整個(gè)皇宮的人都認(rèn)定他死了,個(gè)個(gè)跑去朝覲他的繼承人。侍女們出去談?wù)撨@件事,女侍臣們找伴喝咖啡。各個(gè)大廳和所有走廊都鋪上了布,不讓聽到一點(diǎn)腳步聲,周圍一片死寂。
但是皇帝還沒有死,雖然他躺在他那張掛著絲絨簾幔、垂著沉重金絲穗子的華麗床上,臉色蒼白,身體僵直。窗子開著,月亮照在皇帝和那只人造鳥身上。
可憐的皇帝只覺得胸前被壓得出奇地沉重,連氣也喘不過來,于是睜開眼睛,看到死神正坐在那里。他戴上了皇帝的金冠,一只手握著皇帝的金寶劍,一只手握著他的皇旗。床的四周有許多奇怪的腦袋從長長的絲絨床幔問窺探進(jìn)來,有些非常丑陋,有些好看溫柔。這些腦袋代表皇帝做過的好事和壞事,現(xiàn)在死神已經(jīng)坐在皇帝的心口上,它們正盯著皇帝的臉看。
“你記得這件事嗎?”“你想起了那件事嗎?”它們接二連三地問道,這就使他回想起許多往事,使他的額頭冒出了冷汗。
“不,不,我一點(diǎn)也不記得!這不是真的!”皇帝叫道,“音樂!音樂!快敲中國大鼓啊!”他央求說,“讓我不要聽到他們說的話。”
但是它們?nèi)耘f說下去,死神對(duì)它們說的話都像中國人那樣點(diǎn)頭。
“音樂!音樂!”皇帝大叫,“你這只珍貴的小金鳥,唱歌啊,求求你唱歌啊!我給了你黃金和貴重的禮物;我甚至把我的金絲圍脖掛在你的脖子上。唱啊!求求你唱啊!”但是人造夜鶯一聲不響。沒有人給它上發(fā)條,因此它一個(gè)音也唱不出來。
死神繼續(xù)用他骷髏頭上的空眼窩盯著皇帝,房間里靜得可怕。
忽然之間,透過開著的窗子傳進(jìn)來最甜美的歌聲。外面,在一棵樹的樹枝上停著一只活的夜鶯。它聽說皇帝生病受折磨,因此來給他唱安慰和希望的歌。它一唱,床幔間那些臉逐漸消失;皇帝血管里的血流得更快,給他虛弱的四肢帶來了活力;連死神自己也邊傾聽邊說:“唱吧,小夜鶯,唱下去!”
“那么,你肯把那把金寶劍和那面皇旗給我嗎?你肯把那頂金皇冠給我嗎?”夜鶯說。
于是死神為了一支曲子交出了這些財(cái)寶;夜鶯繼續(xù)唱它的歌。它歌唱那安靜的教堂墓地,那里生長著白玫瑰,那里接骨木樹在微風(fēng)中散發(fā)著芳香,鮮草被哀悼者的眼淚打濕。于是死神渴望著去看看他的花園,化成一股寒冷的白霧,從窗口飄了出去。
“謝謝,謝謝,”皇帝輕輕說,“你這神圣的小鳥,我記得你。我曾經(jīng)把你驅(qū)逐出我的帝國,然而你回來為我歌唱,用你甜蜜的歌把那些鬼臉從我的床邊驅(qū)走,把死神從我的心上趕跑。我該怎么獎(jiǎng)賞你呢?”
“你已經(jīng)獎(jiǎng)賞過我了,”夜鶯說,“我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記,我第一次給你唱歌的時(shí)候引得你流下了眼淚。這些眼淚是使歌唱者的心充滿喜悅的珠寶。不過現(xiàn)在你睡吧,養(yǎng)好身體,恢復(fù)健康,我要再為你歌唱。”
這灰色小鳥又唱起來;在它的歌聲中,皇帝沉入甜蜜的酣睡中;這一覺是多么安寧和舒服啊!
等到他恢復(fù)了體力和精力醒來時(shí),太陽明亮地照進(jìn)窗子。但是他的仆人一個(gè)也沒有回來——他們都相信他已經(jīng)死了;只有那只夜鶯依然蹲在他的身邊,歌唱著。
“你必須永遠(yuǎn)留下來和我在一起,”皇帝說,“你可以愛怎么唱就怎么唱;我要把那人造鳥砸個(gè)粉碎。”
“不,不要這樣做,”夜鶯回答說,“這只鳥在它還能唱的時(shí)候唱得非常好。仍舊把它保存在這里吧。我不能住在這個(gè)皇宮里,不能在這里筑我的巢;但是在我愿意來的時(shí)候就讓我來好了。我晚上將在你窗外的樹枝上給你唱歌,讓你高興,讓你深思。我不僅要給你歌唱幸福的人,而且要給你歌唱受苦的人。我要歌唱在你周圍發(fā)生和還隱藏著的善和惡。我這小小的鳴禽要遠(yuǎn)離你和你的皇宮飛到貧窮漁夫的家和農(nóng)民的農(nóng)舍去。我愛你那顆心勝過愛你那頂皇冠;然而皇冠也存在著它神圣之處。我會(huì)來的!我會(huì)為你歌唱的!但是你必須答應(yīng)我一件事。”
“什么事我都答應(yīng)你。”皇帝說,這時(shí)候他已經(jīng)穿好了他的皇袍,站在那里,握著那把沉重的金寶劍,把它按在他的心口。
“我只請(qǐng)求一件事,”夜鶯回答,“不要讓任何人知道你有一只告訴你所有事情的小鳥,這樣會(huì)更好。”夜鶯說完這句話,就飛走了。
仆人們現(xiàn)在進(jìn)來料理死了的皇帝。他們一下子站在那里張口結(jié)舌,皇帝卻對(duì)他們說:“你們旱。”
(任溶溶譯)
上一篇: 小克勞斯和大克勞斯
下一篇: 堅(jiān)定的錫兵
標(biāo)簽:
【相關(guān)文章】
版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無謂的侵權(quán)糾紛。
Copyright © 2008 www.nanjingbohai.com Inc. All rights reserved. | 家長學(xué)院 版權(quán)所有

