久久精品免费一区二区_制服丝袜中文字幕在线_高清无码中文字幕影片_亚洲综合欧美在线一区在线播放_国产精品中文久久久久久久_四虎影免看黄_97影院午夜伦不卡_久久精品国产乱子伦_国产精品乱码一区二区三区_欲色欲色天天天WWW

外國童話故事
當(dāng)前位置:首頁 > 故事世界 > 外國童話故事

干爸爸的畫冊


作者:安徒生       來源于:中國兒童文學(xué)網(wǎng)


  “有一個(gè)骨瘦如柴、衣衫檻樓的女人靠著教堂的墻坐著。她是一具尸體。兩個(gè)活著的孩子躺在她的懷里,從她沒有生命的乳房里吸出血液。
 

  “勇氣沒有了,抵抗力消逝了。你──忠誠的哥本哈根!
 

  “禮號吹奏起來了。請聽鼓聲和喇叭聲吧!貴族老爺們穿著華麗的絲綢和天鵝絨的衣服,戴著飄動(dòng)著的羽毛,騎著飾著金銀的駿馬到來了。他們是在向舊市場走去。他們是不是依照慣例要在馬上比槍或在馬上比武呢?市民和農(nóng)人都穿著最好的衣服集中到這兒來。他們將要看到什么呢?是不是要把教皇的偶像收集到一起,燒起一堆警火呢?是不是劊子手站在那兒,正如他站在斯拉霍克①的火葬堆旁邊一樣呢?作為這個(gè)國家的統(tǒng)治者的國王是一個(gè)路德教徒。這件事現(xiàn)在要讓大家知道、證實(shí)和承認(rèn)。
 

------------------------------------
  ①斯拉霍克(Slaghaek)是一個(gè)牧師的兒子,曾當(dāng)過克利斯蒂安二世的秘書,1522年1月24日在哥本哈根的廣場上被當(dāng)眾焚死。
------------------------------------

 

  “高貴的太太和出自名門的小姐──她們穿著高領(lǐng)的衣服,帽子上飾著珍珠

──坐在敞開的窗子后面,觀看著這整個(gè)的場面。大臣們穿著古雅的服裝,坐在華蓋下地毯上的皇位旁邊。國王是沉默的。現(xiàn)在他的命令──朝廷的命令──用丹麥的語言向公眾宣布了:因?yàn)槭忻窈娃r(nóng)民對貴族表示過反抗,現(xiàn)在要受到嚴(yán)厲的懲罰。市民成了賤民;農(nóng)民成了奴隸。全國的主教也受到了責(zé)罰。他們的權(quán)力已經(jīng)沒有了。教會和修道院的一切財(cái)產(chǎn),現(xiàn)在都移交給國王和貴族了。
 

  “一面是驕奢和豪華,一面是憎恨和貧困。
  貧窮的鳥兒蹣跚地走著,
  不穩(wěn)地走著……
  富貴的鳥兒歌唱地走著,
  喧鬧地走著!①

 

  “變亂的時(shí)代帶來濃重的烏云,但也帶來陽光。它在學(xué)術(shù)的大廳里、在學(xué)生的家里照著。許多名字從那個(gè)時(shí)代一直照到我們這個(gè)時(shí)代,其中有一位叫做漢斯·道生;他是富恩島上一個(gè)窮苦的鐵匠的兒子:
 

  這個(gè)孩子來自貝根德小鎮(zhèn),
  他的名字在整個(gè)丹麥馳名。
  他,丹麥的馬丁路德,揮著福音的劍,
  勝利地使人民接受上帝的真言。②

 

------------------------------------
  ①此詩英譯缺。
  ②這是引自丹麥詩人英格曼(Bernhard Severin Ingemann,1789~1862)的一首詩。漢斯·道生(Hans Tausen,1495~1561)是丹麥有名的宗教改革家。

------------------------------------

 

  “貝特魯斯·巴拉弟烏斯這個(gè)名字也發(fā)出光輝。這是一個(gè)拉丁名字;在丹麥文里,它是貝特爾·卜拉德。他是羅斯吉爾得的主教,也是尤蘭一個(gè)窮苦鐵匠的兒子。在貴族中,漢斯·佛里斯這個(gè)名字也發(fā)出光輝。他是王國的樞密顧問。他請學(xué)生到他家里來吃飯,同時(shí)照顧他們。他也同樣地照顧小學(xué)生。在所有的名字之中,特別有一個(gè)名字受到眾人的喝彩和傳頌:
 

  只要亞克塞港①有一個(gè)學(xué)生
  能寫出一個(gè)字母,
  那么國王克利斯蒂安的姓名
  就處處被人傳頌。②

 

  “在一個(gè)變亂的時(shí)代里,陽光也會從濃重的烏云里射出來。”
 

  “現(xiàn)在我們再翻一頁吧。
 

  “在‘巨帶’里③,在撒姆叔海岸下,有什么東西在呼嘯,在歌唱呢?一個(gè)披著一頭蔚藍(lán)色頭發(fā)的美人魚從海面上升起來。她向農(nóng)民預(yù)言未來:有一個(gè)王子將要出生;他將要成為一個(gè)有權(quán)力的偉大的國王④。
 

  “他出生在田野里的一棵花兒盛開的山植樹下。他的名字現(xiàn)在在傳說和歌聲中,在鄰近的騎士大廳和城堡中開了花。有尖塔的交易所在建立起來了。羅森堡宮殿高高地聳立著,俯視著遠(yuǎn)在城墻以外的東西。學(xué)生現(xiàn)在有他們自己的宿舍。在這宿舍附近,座落著作為烏蘭妮亞⑤紀(jì)念碑的‘圓塔’⑥。它現(xiàn)在仍高聳人云,遙對著曾經(jīng)是烏蘭妮亞宮所在地的漢島。宮的金圓頂在月光中發(fā)出閃光;人魚姑娘歌唱著住在宮里面的主人──國王和圣哲常來拜訪的、有貴族血統(tǒng)的智者杜卻·布拉赫。他把丹麥的聲譽(yù)提得那么高,使丹麥跟天上的星星爭輝,全世界有文化的國家都知道它。但是丹麥卻把他趕走了。
 

------------------------------------
  ①即哥本哈根的舊稱。
  ②引自丹麥詩人繆勒(Paul. M. Muller)的一首詩。
  ③指西蘭和富恩島之間的一條海峽。
  ④指國王克利斯蒂安四世。在他統(tǒng)治期間,丹麥的文化得到了發(fā)展。
  ⑤希臘神話中九女神之一;她的任務(wù)是掌握天文。
  ⑥這是哥本哈根的一個(gè)天文臺,由丹麥的名天文學(xué)家杜卻·布拉赫在1576至1580年建造的。

------------------------------------

 

  “他在痛苦中用這樣的歌安慰自己:
 

  天空不是處處都有?
  我還能有什么要求?
 

  “他的歌活在人民心中,像人魚姑娘所唱的關(guān)于克利斯蒂安四世的歌一樣。”
 

  “這一頁你要好好地看!”干爸爸說,“它的畫后面有畫,正如英雄敘事詩中的后面有詩一樣。這是一支歌;它的開頭非常愉快,它的結(jié)尾卻很悲哀。
 

  “一個(gè)國王的女兒在國王的宮殿里跳舞。她是多么漂亮啊!她坐在國王克利斯蒂安四世的膝上;她是他心愛的女兒愛勒奧諾娜。她是在道德的教養(yǎng)中長大起來的。她的未婚夫是一個(gè)最優(yōu)秀的顯赫貴族哥爾非·烏惠德。她還不過是一個(gè)孩子;還常常受到嚴(yán)厲的女教師的鞭打。她向親愛的人哭訴,而她有理由這樣做。她是多么聰明,多么有教養(yǎng),有學(xué)問啊!她會希臘文和拉丁文;她能伴著琵琶唱意大利歌;還能談?wù)撽P(guān)于教皇和路德的事情。
 

  “國王克利斯蒂安躺在羅斯吉爾得主教堂的墓窖里,愛勒奧諾娜的兄弟成了國王。哥本哈根的皇宮里是一片富麗豪華的景象。這兒充滿了美和智慧:最突出的代表人物是皇后──路尼堡的蘇菲亞·阿瑪利亞。誰能像她那樣善于騎馬呢?誰能像她那樣精于跳舞呢?作為丹麥的皇后,誰能像她那樣談笑風(fēng)生呢?
 

  “‘愛勒奧諾娜·克利斯汀妮·烏惠德!’這是法國大使親自講的話,‘就美和聰明說來,她超過了一切的人。’
 

  “在宮殿的光滑的舞池里,嫉妒的牛蒡長出來了。它在那兒生了根,蔓延起來。成了那兒一種引起人藐視的笑柄:‘這個(gè)私生子!她的馬車應(yīng)該在御橋上停下來。皇后可以坐車子走過的地方,普通婦女也可以走過!’
 

  “閑話、誹謗和謊言像雪片似地飛來。
 

  “于是烏惠德在靜寂的夜里挽著妻子的手,他有城門的鑰匙,他打開一扇門。馬就在外面等著。他們騎馬沿著海岸走;他們乘船逃到瑞典。”
 

  “像命運(yùn)對這對夫婦所起的變化一樣,我們再看另一頁吧。
 

  “這是秋天,白天短,黑夜長。天氣是灰暗和潮濕的,寒風(fēng)越吹越厲害。堤岸上的樹葉在瑟瑟作響;這些樹葉飛到貝德·奧克斯①的庭院里──這房子已經(jīng)空了,被它的主人遺棄了。風(fēng)在克利斯仙港上呼嘯,在現(xiàn)在當(dāng)作一個(gè)普通監(jiān)獄用的開·路克②的公館周圍吹著。他本人受到了羞辱,并且被放逐出去了。他的族徽被打碎了。他的畫像高高地懸在絞架上。他對于這個(gè)國家的尊貴的皇后說了一些粗心大意的話;這就是他所得到的懲罰。
 

------------------------------------
  ①貝德·奧克斯(Peder Oxe,1520~1575)是當(dāng)時(shí)丹麥皇家一個(gè)權(quán)力很大的家臣,后來被撤職。
  ②開·路克(Kai Lykke,1625~1699)是當(dāng)時(shí)丹麥的一個(gè)大臣,因誹謗皇后而被判罪,后來逃亡到外國去。

------------------------------------

 

  風(fēng)在強(qiáng)勁地吹著,掃過曾經(jīng)是加冕典禮禮儀室的公館所在地的那個(gè)廣場。現(xiàn)在那兒只剩下一塊石頭。‘而且這還是我把它作為一塊水磨石放到浮冰上吹到這兒來的呢,’風(fēng)蕭蕭地說。‘這塊石頭擱了淺;我所詛咒的“賊島”就是在這兒冒出來的。它成了烏惠德老爺?shù)墓^的一部分──他的夫人在這公館里伴著清脆的琵琶歌唱,讀希臘文和拉丁文,驕傲地生活著。現(xiàn)在這兒只剩下這塊石頭,上面刻著這樣的碑文:此石永遠(yuǎn)作為叛國者哥菲茲·烏惠德的羞恥和臭名的紀(jì)念。
 

  “‘但是那位高貴的夫人──她現(xiàn)在到什么地方去了呢?呼──噓──呼──噓!’風(fēng)在用一種尖銳的聲音呼嘯著。
 

  “海水不停地拍打著宮殿的粘濕的墻,在宮殿后面的那座‘藍(lán)塔’里,她已經(jīng)待了好幾年。這個(gè)房間里溫暖少而煙多。天花板下面的那個(gè)小窗子很高。國王克利斯蒂安四世的這位嬌生慣養(yǎng)的孩子──這位最文雅的小姐和夫人,她生活得多么艱難,多么痛苦啊!這座被煙熏黑了的監(jiān)獄的墻上掛滿了引起她的回憶的窗簾和織錦。她記起了她兒童時(shí)代的幸福時(shí)光,她父親的溫柔而神采飛揚(yáng)的面貌。她記起了她的華貴的婚禮,她的光榮的日子,她在荷蘭、英國和波霍爾姆的困苦的時(shí)刻。
 

  在真誠的愛情面前,
  無所謂困苦和艱難。
 

  “那時(shí)她仍然和他生活在一起。但現(xiàn)在她卻是孤獨(dú)的,永遠(yuǎn)孤獨(dú)的。她不知道他的墳?zāi)乖谑裁吹胤僵ぉふl也不知道。
 

  她對丈夫的忠誠,
  是她唯一的罪行。

 

  “她成年累月地待在那里面,而外面的生活卻在不停地進(jìn)展。時(shí)間永遠(yuǎn)不會靜止下來,但是我們不妨靜止一會兒來把她和這支歌的意義想一想:
 

  我要保持我對丈夫的誓言,
  不管怎樣困苦和怎樣艱難!

 

  “你看到這幅圖畫了嗎?”干爸爸問。
 

  “這正是冬天。冰凍在洛蘭和富恩島之間造出一座橋──一座為卡爾·古斯塔夫①用的橋。他長驅(qū)直人,所向無敵。整個(gè)國家遭受到搶劫和焚燒,恐怖和饑餓。
 

------------------------------------
  ①瑞典國王古斯塔夫于1658年圍攻哥本哈根。丹麥國王佛列得里克三世與他訂了不利于丹麥的條約才算解圍。
------------------------------------

|<< << < 1 2 3 4 5 > >> >>|



 3/5   首頁 上一頁 1 2 3 4 5 下一頁 尾頁

上一篇兩個(gè)海島

下一篇貝脫、比脫和比爾



 【相關(guān)文章





版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無謂的侵權(quán)糾紛。