版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無(wú)謂的侵權(quán)糾紛。



作者:佚名 來(lái)源于:世界兒童文學(xué)網(wǎng)
●[捷]恰佩克
我爺爺有座磨坊,當(dāng)他的車(chē)夫駕著馬車(chē)把面包分送到各村,又把精選的麥子運(yùn)回磨坊的時(shí)候,路上見(jiàn)到的人沒(méi)有不認(rèn)識(shí)沃日歇克的……“瞧,沃日歇克,”人人都會(huì)告訴你們,“就是在趕車(chē)座位上坐在老舒利特卡身邊的那只小狗,看上去就像是它在趕馬似的。”碰到馬車(chē)慢慢上坡,它就汪汪大叫,車(chē)輪一下子轉(zhuǎn)得更快了。舒利特卡抽響鞭子,兩匹馬——費(fèi)爾達(dá)和讓卡——就使勁地拉車(chē),整輛車(chē)子輕快地來(lái)到村子里,把面包的香氣散布到四面八方。就這樣,已故的沃日歇克走遍了全區(qū)。
對(duì)了,那時(shí)候還沒(méi)有現(xiàn)在這些亂闖的汽車(chē),當(dāng)時(shí)人們從從容容、規(guī)規(guī)矩矩地趕著車(chē)走,不讓人聽(tīng)見(jiàn)它的聲音。沒(méi)有一個(gè)司機(jī)能像已故的舒利特卡——愿大家永遠(yuǎn)記念他——那樣抽鞭子,能像他那樣順著嘴趕馬走。也沒(méi)有一個(gè)司機(jī)的身邊坐著聰明的沃日歇克,沒(méi)有它趕車(chē),沒(méi)有它汪汪叫,沒(méi)有它嚇唬那些馬—一根本沒(méi)有。汽車(chē)嗚嗚地飛馳,發(fā)出難聞的汽油味——一一轉(zhuǎn)眼就不見(jiàn)了,只見(jiàn)灰塵滾滾!可是沃日歇克坐車(chē)走要神氣得多,人們聽(tīng)上半個(gè)小時(shí),伸出鼻子聞上半個(gè)小時(shí)。“啊,來(lái)了!”他們說(shuō)。他們知道面包送來(lái)了,就到門(mén)口來(lái)接。一見(jiàn)到他們就說(shuō)一聲:你早!瞧,爺爺?shù)拇筌?chē)已經(jīng)駛進(jìn)村子,舒利特卡咂咂嘴,沃日歇克在趕車(chē)座位上汪汪叫著,一下子——篤——已經(jīng)跳到讓卡的背上,馬背真棒,寬得像一張桌面,容得下四只沃日歇克,沃日歇克在馬背上蹦跳一一從馬軛跑到馬尾巴,又從馬尾巴跑到馬軛那兒,一個(gè)勁地歡叫:“汪汪,汪汪,嗚啦!孩子們,是我們來(lái)了,我和讓卡、費(fèi)爾達(dá)來(lái)了!嗚啦!”孩子們鼓起了眼睛。它們每天把面包送來(lái),一來(lái)它總是那么歡天喜地地大叫大喊一—上帝保佑!就像是皇帝本人駕到似的-…對(duì)了,我告訴你們:已經(jīng)很久沒(méi)有人像沃日歇克當(dāng)時(shí)那樣隆重地出游了。
沃日歇克也真會(huì)叫,就像開(kāi)槍似的。向右—一汪汪汪*—所有的鵝一下子嚇得撒腿就跑,一直跑到波利策的市場(chǎng)才停下,連自己也弄不懂怎么到這兒來(lái)了。向左——汪汪汪*—整個(gè)村子的鴿子都飛起來(lái)打轉(zhuǎn),飛到扎爾特曼的什么地方,或者就向普魯士邊界那邊飛去。沃日歇克這小狗崽子就能叫得那么響。它高興得尾巴亂搖,搖得尾巴都快飛起來(lái)了,真會(huì)惡作劇。也真有它值得自豪的;哪一個(gè)將軍,甚至哪一個(gè)議員都沒(méi)有它那么一副響亮的好嗓子。
可以前沃日歇克根本不會(huì)汪汪叫,雖然那時(shí)它已經(jīng)挺大,牙也已經(jīng)能咬破爺爺禮拜日穿的鞋子了。得告訴大家,爺爺是怎么碰到沃日歇克的,或者不如說(shuō)是沃日歇克怎么碰到了爺爺。有一回爺爺很晚才從小飯館回家,周?chē)芎冢苍S只是為了壯壯膽,想把鬼嚇退,就在路上唱起歌來(lái)。忽然他忘記了曲調(diào),只好停下來(lái)想。他正在想,卻聽(tīng)見(jiàn)什么東西在嗚嗚地哀鳴,而且就在他的腳旁邊。爺爺劃了個(gè)十字,伸手到地上去摸,這到底是什么東西呢?他摸到了一個(gè)溫暖的毛茸茸的小球,軟得像天鵝絨,放在掌心上正好一握。他剛把它捧起來(lái),哭聲就停了,小球吮著爺爺?shù)氖种割^,就像手指頭上涂了蜜糖似的。
“得好好把它看個(gè)清楚。”爺爺想著,就把它帶回家,帶回磨坊去了。可憐的奶奶一直在等爺爺,為了跟他說(shuō)聲“晚安”好去睡覺(jué)。可爺爺一進(jìn)門(mén),她還沒(méi)來(lái)得及開(kāi)口,爺爺就對(duì)她說(shuō):“愛(ài)蓮娜,你看我給你帶什么回來(lái)了。”
奶奶用燈一照:是只小狗崽子!天啊,還是只吃奶的小狗崽子,眼睛也沒(méi)張開(kāi)、黃澄澄的,像個(gè)小核桃!
“你呀,”爺爺很奇怪,“你是哪家的小狗?”。
小狗當(dāng)然什么也沒(méi)有回答,在桌子上一個(gè)勁兒哆嗦,一副可憐的樣子,擺動(dòng)著老鼠尾巴,苦苦地嗚嗚叫。忽然一下子——它身子底下出現(xiàn)了一灘尿。尿漫開(kāi)來(lái),越漫越大,越漫越大一—真狼狽!
“唉,卡雷爾,卡雷爾,”奶奶帶著責(zé)難的神氣搖搖頭,“你的腦子到哪兒去了?這小狗沒(méi)娘會(huì)死的。”
爺爺害怕了。
“愛(ài)蓮娜,”他說(shuō),“快煮牛奶,給它面包。”
奶奶全準(zhǔn)備好了,爺爺掰了點(diǎn)面包浸到牛奶里,把浸過(guò)的面包包在手帕的角上,就成了個(gè)很好的奶嘴,小狗把它吮了又吮,直吮到肚子鼓起來(lái)。
“卡雷爾,卡雷爾,”奶奶又搖搖頭,“你的腦子到哪兒去了?誰(shuí)來(lái)把小狗捂暖和,不讓它凍死呢?”
你說(shuō)爺爺怎么辦?他一句話不說(shuō),抱著它直上馬房。小少爺,那兒可暖和了:讓卡和費(fèi)爾達(dá)的呼吸弄得馬房熱烘烘的!它們已經(jīng)睡了,聽(tīng)見(jiàn)主人進(jìn)來(lái),就抬起頭,用它們聰明而溫柔的眼睛看著他。
“讓卡,費(fèi)爾達(dá),”爺爺說(shuō),“你們不會(huì)欺負(fù)沃日歇克的,對(duì)嗎?我把它交托給你們了。”
他把小狗放在它們面前的干草上。讓卡嗅嗅這奇怪的小東西——很好聞,就是主人那雙手的氣味。它對(duì)費(fèi)爾達(dá)悄悄地說(shuō):“是自己人。”
事情辦得很圓滿。
沃日歇克在馬房里吸著手帕奶嘴一天天長(zhǎng)大,眼睛張開(kāi)了,然后又學(xué)會(huì)從碟子里喝牛奶。它覺(jué)得很暖和,就像在母親的懷里。很快它就變成了一個(gè)真正的小圓球,變成一個(gè)傻乎乎的小淘氣。它不知道哪頭是屁股,就用頭來(lái)坐,可又覺(jué)得這樣太不方便了。它也不知道它那條尾巴是干什么用的。而且它只會(huì)數(shù)到二,可是它有四條腿,走起路來(lái)就東倒西歪。最后它太驚訝了,吐出了好看的粉紅色舌頭,像一根香腸頭。要知道,所有小狗起先都是這樣的,跟小娃娃們一樣。這種事情讓卡和費(fèi)爾達(dá)可以講出很多。對(duì)于老馬來(lái)說(shuō),留心不要踩到這沒(méi)頭腦的小東西可真費(fèi)神,因?yàn)轳R蹄不像睡鞋那樣輕軟,得把它輕輕地放到地上,免得把小東西踩得嘰嘰叫。“跟娃娃們打交道簡(jiǎn)直是受罪。”讓卡和費(fèi)爾達(dá)會(huì)跟你們說(shuō)。
一天天過(guò)去了,沃日歇克終于變成了一只真正的狗,快快活活,長(zhǎng)著大牙齒,跟所有的狗一樣。只有一樣?xùn)|西它不及別的狗:誰(shuí)也沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)過(guò)它汪汪叫。它一個(gè)勁地尖聲嗚嗚叫和嘶嗚,卻聽(tīng)不見(jiàn)它汪汪叫。“為什么我們的沃日歇克不汪汪叫呢?”奶奶心里說(shuō)。她想了又想,整整三天心神不安。第四天她對(duì)爺爺說(shuō):“為什么沃日歇克從來(lái)不汪汪叫呢?”
爺爺聽(tīng)了奶奶的話,也想了整整三天,把腦子都想得要裂開(kāi)了。第四天他對(duì)趕車(chē)的舒利特卡說(shuō):“為什么我們的沃日歇克從來(lái)不汪汪叫呢?”
舒利特卡聽(tīng)了,怎么也丟不開(kāi)這個(gè)問(wèn)題,他上小飯館去,在那里想了整整三天三夜。第四天他疲倦了,所有的念頭都攪在一起,什么也想不出來(lái)。他把小飯館老板叫來(lái),從口袋里掏出錢(qián)來(lái)要付帳。可他數(shù)了又?jǐn)?shù),怎么也算不清楚。
“你怎么啦,舒利特卡?”老板說(shuō),“也許是你媽媽沒(méi)教會(huì)你算數(shù)吧?”
舒利特卡一下子拍拍腦門(mén)。他把付帳的事也忘了,撒腿就直奔爺爺家里來(lái)。
“主人!”他還沒(méi)進(jìn)門(mén)就嚷嚷著說(shuō),“我想出來(lái)了:沃日歇克不會(huì)汪汪叫,是因?yàn)樗鼖寢寷](méi)教會(huì)它!”
“這倒是真的,”爺爺回答說(shuō),“沃日歇克連它媽媽都沒(méi)有見(jiàn)過(guò),費(fèi)爾達(dá)和讓卡又不會(huì)教它汪汪叫,隔壁人家又沒(méi)狗,——它自然就不知道該怎么汪汪叫了。這么說(shuō),舒利特卡,只好讓你來(lái)教會(huì)它了。”
于是舒利特卡到馬房去,著手教沃日歇克汪汪叫。
“汪,汪!”他開(kāi)始教它,“好好跟著我叫。先是嗚嗚嗚嗚——在喉嚨里發(fā)出這個(gè)聲音,然后一下子用嘴叫出來(lái):汪,汪。嗚嗚嗚,嗚嗚嗚,汪,汪,汪!”
沃日歇克豎起了耳朵聽(tīng):這個(gè)音樂(lè)聲聽(tīng)起來(lái)很順耳,雖然它還不知道為什么。一高興,它突然就跟著汪汪叫起來(lái)。這汪汪聲叫得是有點(diǎn)古怪,帶點(diǎn)鏗鏘聲——就像用刀敲盤(pán)子。可凡事起頭難嘛。你們也不是生下來(lái)就認(rèn)識(shí)字的呀。費(fèi)爾達(dá)和讓卡聽(tīng)著老舒利特卡汪汪叫,聳了聳肩膀,從此再也不尊重他了。可沃日歇克對(duì)汪汪叫真有天賦,學(xué)習(xí)進(jìn)行得很順利,等它第一次坐大車(chē),馬上就開(kāi)始了:向右邊——汪汪汪,向左邊——汪汪汪,像開(kāi)連發(fā)槍似的。它從早汪汪叫到晚,一直不停,怎么也叫不夠,學(xué)得這么好,它得意得忘乎所以了。
可沃日歇克不只是關(guān)心跟舒利特卡一起趕車(chē)的任務(wù),它每天晚上還繞著磨坊和院子走,巡視是不是一切都太平無(wú)事。它向母雞們撲過(guò)去,不讓它們像在市場(chǎng)上出賣(mài)時(shí)那樣咯咯叫,接著站在爺爺面前,盯住他看,晃著尾巴,像是要說(shuō):“去睡覺(jué)吧,卡雷爾,我來(lái)看守。”爺爺于是稱贊了它,自己去睡了。白天爺爺常常在各個(gè)村子走,收購(gòu)麥子和其他東西:三葉草籽,小扁豆和罌粟籽。他到哪里,沃日歇克總是跟到哪里,夜里回來(lái)的時(shí)候爺爺就什么也不用怕,沃日歇克會(huì)把爺爺直接領(lǐng)回家,不讓他迷路。
有一回爺爺在什么地方買(mǎi)了麥子一一對(duì)了,就在茲利奇卡。他買(mǎi)好后,走進(jìn)一家小飯館。沃日歇克留在門(mén)外等著。它聞到廚房飄來(lái)香噴噴的氣味,那么吊胃口,它忍不住想去瞧瞧。原來(lái),飯館老板一家人正在吃肝漿香腸。沃日歇克蹲下來(lái)等著,看會(huì)不會(huì)有一塊好吃的香腸落到桌子底下來(lái)。正在它等著的時(shí)候,爺爺?shù)囊粋€(gè)鄰居把車(chē)子停在飯館門(mén)前。他叫什么來(lái)著?嗯,對(duì)了,叫尤達(dá)爾。尤達(dá)爾在飯館里看到爺爺,兩個(gè)人東一句西一句地談?wù)務(wù)f說(shuō),最后倆人各上各的車(chē),一起回家了。車(chē)走了,爺爺完全忘掉了沃日歇克,沃日歇克這時(shí)候還蹲在廚房里等著那些香腸掉下桌呢。
飯館老板一家人吃飽以后,從桌子旁邊站起來(lái),把香腸皮扔到灶頭上給貓了。沃日歇克只好舔舔嘴唇,這才一下子想起了爺爺。它滿飯館又跑又嗅——可哪兒都找不到爺爺。
“沃日歇克,”老板對(duì)它說(shuō),“你的主人走了。”
他用手指了指。
沃日歇克馬上明白了,就往家里跑。它先順著大路跑,接著它想:“我怎么啦,是傻瓜嗎?通過(guò)山崗筆直走要快些!”它于是撒腿往山崗和樹(shù)林子跑。這時(shí)候是傍晚,接著開(kāi)始入夜了,可沃日歇克若無(wú)其事,毫不害怕。“我沒(méi)有什么可以讓人家搶的。”它想。可它肚子餓壞了。
天黑了,天上升起了滿月。在樹(shù)木分開(kāi)的地方一一在林間小路上或者在砍掉樹(shù)木的地方——可以看到月亮停在樹(shù)梢上空,銀光閃閃的,那么美麗,沃日歇克高興得心怦怦跳起來(lái)。樹(shù)林子輕輕地簌簌響,好像在彈豎琴。沃日歇克這會(huì)兒穿過(guò)樹(shù)林,就像穿過(guò)漆黑無(wú)比的走廊。可前面忽然閃著銀光,豎琴?gòu)椀酶懥恕N秩招巳淼拿必Q;它趴在地上抬起頭來(lái)看,愣住了,一動(dòng)也不動(dòng)。它面前是一片銀色的小草地,上面有些狗在跳舞。是些漂亮的白狗,白極了——簡(jiǎn)直是透明的,輕飄飄的——它們跳舞,連草上的露珠都不顫動(dòng)。沃日歇克一下于就明白這些狗是精靈,因?yàn)樗鼈儧](méi)有真狗那種可愛(ài)的氣味。沃日歇克趴在濕漉漉的草上,瞪大了眼睛。狗精靈們跳舞,互相追逐,你咬我我咬你,要不就打轉(zhuǎn),要捉自己的尾巴,可全都做得那么輕柔,像空氣一樣,連它們身下的草莖也不傾倒。沃日歇克仔細(xì)地看:只要有一只狗開(kāi)始搔癢癢,或者捉跳蚤,那它就不是狗精靈,而不過(guò)是一只白狗。不,沒(méi)有一只搔過(guò)一次癢癢,也沒(méi)有一只捉過(guò)一只跳蚤。一點(diǎn)不錯(cuò),是狗精靈……這時(shí)月亮升高了,狗精靈們抬起頭,叫得那么溫柔悅耳,像唱歌一樣。國(guó)家劇院的交響樂(lè)隊(duì)哪能跟它們比呀!沃日歇克由于感情洋溢,哭了起來(lái),它很想讓自己的叫聲也投到這大合唱中去,可它又怕把一切全搞糟了。
唱完以后,所有的狗精靈圍著一只高貴莊嚴(yán)的狗趴下來(lái)一它顯然是只法術(shù)無(wú)邊的狗妖精或者狗巫師,狗毛蒼白,十分老了。
“給我們講點(diǎn)什么吧。”狗精靈們求它說(shuō)。
狗老妖想了一下,開(kāi)始講了:“我來(lái)告訴你們狗是怎樣創(chuàng)造出人來(lái)的吧。在天堂里,所有動(dòng)物都和平和幸福地誕生,過(guò)一輩子,死去,只有狗越來(lái)越憂傷。于是上帝問(wèn)狗說(shuō):”所有的動(dòng)物都那么快活,你們?yōu)槭裁磻n傷呢?‘最老的一只狗回答說(shuō):“上帝你瞧,其他動(dòng)物都心滿意足,什么也不需要了。可我們狗的頭腦里有智慧,通過(guò)它我們知道還有比我們高貴的:那就是你。我們什么都能嗅。就是不能嗅你;我們狗就因?yàn)檫@件事覺(jué)得不滿足。因此我們請(qǐng)求上帝消除我們的憂傷,給我們一個(gè)可以嗅的上帝吧。’上帝微笑著說(shuō):”你們給我拿些骨頭來(lái)吧,我給你們創(chuàng)造一個(gè)你們可以嗅的上帝。‘狗于是四散跑開(kāi),叼來(lái)各種骨頭:有的叼來(lái)獅子骨頭,有的叼來(lái)馬骨頭,有的叼來(lái)駱駝骨頭,有的叼來(lái)貓骨頭,一句話,叼來(lái)了所有動(dòng)物的骨頭。就是沒(méi)有叼來(lái)狗骨頭,因?yàn)闆](méi)有一只狗要吃狗肉,啃狗骨頭。骨頭堆了一大堆,上帝用它們做了一個(gè)人,讓狗有自己的上帝,可以嗅他。就這樣,人由所有動(dòng)物的骨頭造成,就沒(méi)有狗的,因此他有所有動(dòng)物的特點(diǎn):獅子的力氣,駱駝的愛(ài)好勞動(dòng),貓的奸詐,馬的軒昂,就少一樣?xùn)|西,那就是狗的忠誠(chéng)……“
“再給我們講些什么吧。”狗精靈又求它說(shuō)。
狗老妖想了一下,又說(shuō)下去。
“現(xiàn)在我告訴你們狗是怎么上天的。你們知道,人死后靈魂到星星那里去,可狗的靈魂沒(méi)有星星可去,死后只好長(zhǎng)眠地下。在基督降生以前就是這樣的。后來(lái)人們把基督綁在柱子上鞭打,那兒留下了許許多多血。有一只無(wú)家可歸的餓狗來(lái)舔了基督的血。‘圣母瑪利亞啊/天上一個(gè)天使叫道,‘它可是進(jìn)了圣餐,喝了主的血了/‘既然它進(jìn)了圣餐,’上帝回答說(shuō),‘我們就把它的靈魂接到天上來(lái)吧,’于是他特地造了一種新的星星,為了讓大家一看就知道它是專門(mén)接收狗的靈魂的,在這星星上加上狗的一條尾巴。狗的靈魂一到上面,星星就樂(lè)得在廣闊的天空中跑啊,跑啊,跑啊,就像狗在草原上飛奔一樣——可不像其他的星星那樣沿著自己的軌道規(guī)規(guī)矩矩地運(yùn)行。那些閃亮著尾巴滿天亂跑的星星叫做彗星。”
“再給講些什么吧。”狗精靈們第三次央求說(shuō)。
“現(xiàn)在,我來(lái)告訴你們,”狗老妖又說(shuō)起來(lái),“古時(shí)候狗在大地上有自己的王國(guó)和狗的大城堡。人妒忌狗在大地上有自己的王國(guó),于是不斷地施妖法,直到狗的王國(guó)連同城堡陷到地底下去了。要是地方挖得準(zhǔn),就可以挖出狗的藏寶洞來(lái)。”
“狗的什么藏寶洞啊?”狗精靈們焦急地問(wèn)。
“是一個(gè)美麗得無(wú)法形容的廳堂,”狗老妖回答說(shuō),“柱子是用呱呱叫的骨頭做的,一點(diǎn)沒(méi)有啃干凈,肉很多,像鵝腿。還有火腿做的寶座,通上寶座的臺(tái)階是純凈的豬肉做的。臺(tái)階上鋪著肥豬肉香腸做的地毯。”
沃日歇克聽(tīng)到這里,再也忍不住了。它沖出來(lái)向草地跑去,大叫著問(wèn):“汪,汪!這藏寶洞在哪里?嗷,嗷,這狗的藏寶洞在哪里?”
可就在這一眨眼間,狗精靈們和狗老妖都不見(jiàn)了……沃日歇克怎么擦眼睛也沒(méi)用,周?chē)挥秀y光閃閃的草地。狗精靈們雖然在這里跳過(guò)舞,可是沒(méi)有一根草莖傾倒,沒(méi)有一顆露珠在地上滾動(dòng)。只有月亮靜悄悄地照耀著這美麗可愛(ài)的草地,草地四周?chē)鴺?shù)林子,像一道黑黝黝的籬笆。
這時(shí)候沃日歇克才想起,家里至少有一塊在水里泡過(guò)的面包在等著它回去吃,于是拼命地往家里奔。可打這以后,當(dāng)它同爺爺一起在田野上,在林子里漫步的時(shí)候,它不時(shí)想起地底下那個(gè)狗的藏寶洞,就開(kāi)始刨地,起勁地刨地,用四個(gè)爪子在地上刨出很深的坑來(lái)。
沃日歇克很快就把這藏寶洞的事泄露給鄰居的狗聽(tīng)了,這些狗又講給別的狗聽(tīng),別的狗又講給其他的狗聽(tīng),這么一來(lái),現(xiàn)在全世界所有的狗在田野上跑著的時(shí)候,會(huì)忽然想起已經(jīng)消失的狗王國(guó),一下子就動(dòng)腳在地上刨坑,嗅了又嗅,看是不是能嗅出地下昔日狗王國(guó)的那個(gè)火腿寶座來(lái)。
(任溶溶譯)
上一篇: 強(qiáng)盜的童話
下一篇: 揚(yáng)。比比揚(yáng)歷險(xiǎn)記
標(biāo)簽:
【相關(guān)文章】
版權(quán)聲明:文章觀點(diǎn)僅代表作者觀點(diǎn),作為參考,不代表本站觀點(diǎn)。部分文章來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如果網(wǎng)站中圖片和文字侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除處理!轉(zhuǎn)載本站內(nèi)容,請(qǐng)注明轉(zhuǎn)載網(wǎng)址、作者和出處,避免無(wú)謂的侵權(quán)糾紛。
Copyright © 2008 www.nanjingbohai.com Inc. All rights reserved. | 家長(zhǎng)學(xué)院 版權(quán)所有

