“這塊地方真熱得要命!”這位求婚者說。
“一點(diǎn)也不錯(cuò),因?yàn)槲业母赣H今天要烤幾只子雞呀!”公主說。
糟糕!他呆呆地站在那兒。他沒有料想到會碰到這類的話;正當(dāng)他應(yīng)該想講句把風(fēng)趣話的時(shí)候,卻一句話也講不出來。糟糕!
“一點(diǎn)用也沒有!”公主說。“滾開!”
于是他也只好走開了。現(xiàn)在第二個(gè)兄弟進(jìn)來了。
“這兒真是熱得可怕!”他說。
“是的,我們今天要烤幾只子雞。”公主說。
“什么──什么?你──你喜歡要什──”他結(jié)結(jié)巴巴地說,同時(shí)那幾位秘書全都一齊寫著:“什么──什么?”
“一點(diǎn)用也沒有!”公主說。“滾開!”
現(xiàn)在輪到笨漢漢斯了。他騎著山羊一直走到大廳里來。
“這兒真熱得厲害!”他說。
“是的,因?yàn)槲艺诳咀与u呀。”公主說。
“啊,那真是好極了!”笨漢漢斯說。“那么我也可以烤一只烏鴉了!”
“歡迎你烤,”公主說。“不過你用什么家什烤呢?因?yàn)槲壹礇]有罐子,也沒有鍋呀。”
“但是我有!”笨漢漢斯說。“這兒有一個(gè)鍋,上面還有一個(gè)洋鐵把手。”
于是他就取出一只舊木鞋來,把那只烏鴉放進(jìn)去。
“這道菜真不錯(cuò)!”公主說。“不過我們從哪里去找醬油呢?”
“我衣袋里有的是!”笨漢漢斯說。“我有那么多,我還可以扔掉一些呢!”他就從衣袋里倒出一點(diǎn)泥巴來。
“這真叫我高興!”公主說。“你能夠回答問題!你很會講話,我愿意要你做我的丈夫。不過,你知道不知道,我們所講的和已經(jīng)講過了的每句話都被記下來了,而且明天就要在報(bào)紙上發(fā)表?你看每個(gè)窗子旁站著三個(gè)秘書和一個(gè)秘書長(家長學(xué)院:給您不一樣的學(xué)習(xí)空間!)。這位老秘書長最糟,因?yàn)樗裁匆膊欢?rdquo;
不過她說這句話的目的無非是要嚇?biāo)幌隆_@些秘書都傻笑起來,每個(gè)人的筆還都灑了一滴墨水到地板上去。
“乖乖!這就是所謂紳士!”笨漢漢斯說,“那么我得把我最好的東西送給這位秘書長了。”
于是他就把衣袋翻轉(zhuǎn)來,對著秘書長的臉撒了一大把泥巴。
“這真是做得聰明,”公主說。“我自己就做不出來,不過很快我也可以學(xué)會的。”
笨漢漢斯就這樣成了一個(gè)國王,得到了一個(gè)妻子和一頂王冠,高高地坐在王位上面。這個(gè)故事是我們直接從秘書長辦的報(bào)紙上讀到的──不過它并不完全可靠!