●[愛(ài)沙尼亞]拉烏德
可怕的森林
三個(gè)小矮人開(kāi)車(chē)到海邊度假。
這是一個(gè)天朗氣清的日子,雖然已經(jīng)人秋了,但太陽(yáng)光仍像盛夏一樣強(qiáng)烈?!昂K欢ㄊ譁嘏??!毙“藗兿?。
他們來(lái)到一片森林前面,不知道應(yīng)該往哪條路上開(kāi)。于是,穆夫停了車(chē),拿出一張地圖,展開(kāi)來(lái)看。
“這條路到這兒有一個(gè)大拐彎,”他察看一會(huì)兒說(shuō),“如果從這片森林里穿過(guò)去,就用不了多長(zhǎng)時(shí)間,但是……”
“穿過(guò)這片森林?”白胡子拖地的莫斯彼得打斷穆夫的話,叫道,“那太好了!我最喜歡穿越森林!”
“我也這么想,”穆夫說(shuō),“但遺憾的是,從地圖上看,這些林間小路沒(méi)有路標(biāo),如果我們盲目進(jìn)入森林,那就像鉆進(jìn)一個(gè)大口袋一樣。我不愿意冒這個(gè)險(xiǎn)?!?/p>
但是哈爾弗希支持莫斯彼得。
“不管怎么說(shuō),走近路總比走遠(yuǎn)路好!”他激動(dòng)地叫道,“我們不是生活在地圖上!”
穆夫還是很猶豫。
“這些森林中的小路,誰(shuí)知道會(huì)通向哪兒呢?”他說(shuō)。
“條條道路通大海?!惫柛ハ4舐曊f(shuō),“難道你沒(méi)有聽(tīng)到過(guò)這句諺話?”
穆夫又仔細(xì)地瞧瞧地圖。
“海岸線在這片森林的右面,”他說(shuō),“左面,是一片很大的沼澤地。是不是也有這么一句諺語(yǔ):”條條道路通沼澤‘?“”當(dāng)然沒(méi)有。“哈爾弗希不假思索他說(shuō)。
穆夫笑著折起地圖,說(shuō):“好吧,就照你倆說(shuō)的,從森林里穿過(guò)去?!?/p>
穆夫走向汽車(chē)。接著,汽車(chē)沿著林中沒(méi)有路標(biāo)的道路,慢慢向前行駛。
下一會(huì)兒,汽車(chē)駛進(jìn)森林深處。三個(gè)小矮人貪婪地觀望著四周,沒(méi)有注意到時(shí)間過(guò)得很快,夜色快要降臨了。突然,穆夫看到路邊有一條小溪,他就停了車(chē)。
“我想,我們應(yīng)該去打一些備用的水?!彼f(shuō)。
這是真的,他們離開(kāi)小鎮(zhèn)子的時(shí)候沒(méi)有打足水。在車(chē)廂的一角,那只很大的金屬牛奶罐里,只有半罐水。
穆夫離開(kāi)座位,拉起一只小水桶,走出了車(chē)子。莫斯彼得和哈爾弗希也跟著他下了車(chē),他倆也要活動(dòng)活動(dòng)自己的身子。
這時(shí),他們發(fā)覺(jué)長(zhǎng)毛狗希格正大口大口地吸著空氣,好像它在空氣中嗅到一種特別的氣味。
“空氣里一定有什么氣味。”莫斯彼得說(shuō)。
穆夫拍拍長(zhǎng)毛狗顫抖的背:“不要害怕,寶貝,”他安慰它說(shuō),“等我打了水,我們馬上離開(kāi)這兒?!?/p>
狗慢慢平靜下來(lái)。穆夫轉(zhuǎn)身提起小桶,快步走向小溪。
這時(shí)事情發(fā)生了。
一只巨大的灰色動(dòng)物突然從森林中跳出來(lái),出現(xiàn)在穆夫的面前。它的尾巴夾在兩腿之間,耳朵尖尖的,野性的眼睛里閃著兇光。
“它像一頭狼!”哈爾弗希叫著,臉色都變白了。
莫斯彼得平靜他說(shuō):“是的,它是一只狼!”
“你好!”穆夫很有禮貌地向狼打了個(gè)招呼。
但他剛說(shuō)完,狼便兇狠地向他撲去,把他按在地上。他手里的水桶滾遠(yuǎn)了,發(fā)出很響的“空空”聲。接著,狼抓起穆夫,像掀一只大包袱似的把他掀到自己背上,然后跑進(jìn)了灌木叢。
哈爾弗希臉色發(fā)白,他“嗖”地抽出了彈弓。但是,他已經(jīng)來(lái)不及射擊——那狼很快不見(jiàn)了。莫斯彼得呆呆地站在穆夫遭殃的地方,不知道怎樣辦才好。
突然,哈爾弗希叫道:“希格!”
長(zhǎng)毛狗從汽車(chē)?yán)锾鰜?lái)。狼已經(jīng)跑遠(yuǎn)了,用不著再害怕,可狗為什么老是嗅著什么?
“它在尋找穆夫?!蹦贡说谜f(shuō)。
長(zhǎng)毛狗的鼻子貼近地面嗅著。它從穆夫走向小溪的地點(diǎn)開(kāi)始,沿著狼跑走的路線一路嗅過(guò)去。
哈爾弗希和莫斯彼得的眼光一直追隨著它。
突然,長(zhǎng)毛狗可怕地狂叫起來(lái),接著站住了。
“穆夫必定在那里!”哈爾弗希說(shuō)。
“是的,它又嗅到了那只狼?!蹦贡说谜f(shuō)。
長(zhǎng)毛狗又可怕地顫抖起來(lái),但它沒(méi)有回來(lái)。
“它不知道該怎么辦?!惫柛ハUf(shuō)。
莫斯彼得點(diǎn)點(diǎn)頭。
“真的,它正使勁壯自己的膽?,F(xiàn)在,它的心中必定充滿(mǎn)了兩種思想,一種是對(duì)穆夫的愛(ài),一種是對(duì)狼的恐懼?!?/p>
長(zhǎng)毛狗漸漸安靜下來(lái),但它頭頸上的長(zhǎng)毛卻豎直了。
接著,長(zhǎng)毛狗一步步向前移動(dòng),雖然走得很慢,但它一直踏著狼的足跡向前走。
“我們?cè)撛趺崔k?”莫斯彼得問(wèn),“我們能干些什么呢?”
和長(zhǎng)毛狗一樣,他倆心中也有那么兩種想法:他們害怕狼,怕極了!但穆夫是他們最親密的朋友……
就這樣,他倆決定跟長(zhǎng)毛狗走。他們雖然很害怕,心咚咚直跳,但還是朝前走去。
長(zhǎng)毛狗在溪邊停下來(lái)。小心翼翼地觀看著四周。
“足跡到這兒沒(méi)有了?!蹦贡说谜f(shuō),“看來(lái),狼已經(jīng)游過(guò)了小溪?!?/p>
長(zhǎng)毛狗好像也得出同樣的結(jié)論。它猶豫了一會(huì)兒,突然跳進(jìn)溪水,四條腿一上一下劃動(dòng)著,拼命往對(duì)岸游。但是,在對(duì)岸,它仍沒(méi)有找到狼的足跡,最后只得回到兩個(gè)小矮人身旁。
狼的足跡再也找不到了。
“已經(jīng)沒(méi)有辦法了,”哈爾弗希聲音發(fā)顫他說(shuō),“你覺(jué)得還有找到穆夫的希望嗎?”
莫斯彼得也感到絕望了,在他的腦子里,這時(shí)浮現(xiàn)出一頭狼……它那白色的牙齒……尖利得可怕的牙齒……咬進(jìn)了穆夫的脖子……還有什么希望呢……他再也不敢往下面想了……
熊熊的篝火
兩個(gè)小矮人并肩坐在一棵巨大的樅樹(shù)下。
“天快黑了,”哈爾弗希說(shuō),“我們?cè)趺崔k呢?”
“我們得認(rèn)真考慮一下目前的處境?!蹦贡说谜f(shuō)。他那顆恐懼的心慢慢平靜下來(lái),開(kāi)始回想他所知道的有關(guān)狼的知識(shí)……
“噢,親愛(ài)的穆夫,”哈爾弗希嘆了口氣,“你現(xiàn)在正在哪兒受苦呢?”
“每年這時(shí)候,狼崽子還小,還和它們的父母住在一起。”莫斯彼得沉思著說(shuō),“或許,那老狼把穆夫拖到狼窩里去了,所以它才不嫌麻煩,要把穆夫掀到背上,馱著往回跑。”
“我敢斷定,那狼窩離這兒有一段路程?!惫柛ハUf(shuō),“因此可以推想,那狼不可能把穆夫殺死在這一帶。”
莫斯彼得不再說(shuō)什么,他苦苦思索著。過(guò)不了多久,他們?cè)僖惨?jiàn)不到一絲陽(yáng)光,天色暗下來(lái)了。
突然——“嗚嗚嗚嗚!”
哈爾弗希的雙腳騰地跳起來(lái)。
“你聽(tīng)到了嗎?”他尖聲叫道,“一只狼在那邊嗥叫?!?/p>
那嗥叫聲又響起了:“嗚嗚嗚嗚!”
那憂傷的嗥叫聲越來(lái)越近……那真是一頭狼嗎?
頃刻之間,他倆看到一個(gè)黑影,從他們的頭頂無(wú)聲無(wú)息地掠過(guò)。莫斯彼得說(shuō):“是一只貓頭鷹。它總是夜間出來(lái)找東西吃。”
哈爾弗希感到驚恐不安。他在莫斯彼得身旁坐下。低語(yǔ)說(shuō):“真是神經(jīng)過(guò)敏……”他瞧瞧長(zhǎng)毛狗,只見(jiàn)它這時(shí)非常安靜,對(duì)剛才的嗥叫聲好像一點(diǎn)不感興趣,他想,如果那只狼現(xiàn)在正向他們靠近的話,長(zhǎng)毛狗希格一定會(huì)有異常的舉動(dòng)。
莫斯彼得又開(kāi)始想他原來(lái)的問(wèn)題。他說(shuō):“這是貓頭鷹的叫聲。但狼在太陽(yáng)落山時(shí)也要這么嗥叫。早晨太陽(yáng)升起的時(shí)候,它們同樣要嗥叫。它們?cè)诶歉C里嗥叫。狼崽也跟著父母一起嗥叫,這貓頭鷹的叫聲使我想起了這些?!?/p>
“那么,莫斯彼得,”哈爾弗希興奮他說(shuō),“我們循著它們的叫聲,能找到狼窩了!”
“當(dāng)然能,”莫斯彼得點(diǎn)點(diǎn)頭:“在這沒(méi)有風(fēng)聲的夜晚,它們的嗥叫聲能傳得很遠(yuǎn),甚至在幾公里外都能聽(tīng)到。在這種時(shí)候,狼感到很傷心。也正是這種時(shí)候,它們把自己的巢穴暴露了。我想它們嗥叫的時(shí)候,內(nèi)心一定感到很激動(dòng)。”
不久,森林里變得一片漆黑。
“狼大概不會(huì)嗥叫了?!惫柛ハUf(shuō)。
“反正沒(méi)事干,”莫斯彼得說(shuō),“我們就等太陽(yáng)出來(lái)吧。那時(shí)候,它們一定會(huì)嗥叫,”
他倆決定先休息一會(huì)兒。盡管他們大傷心、太想念穆夫而毫無(wú)睡意,但他倆還是決定睡一會(huì)兒,以便積蓄一點(diǎn)體力。誰(shuí)知道,等待著他們的,將是一種什么樣的結(jié)局!
莫斯彼得在大樹(shù)底下摸索著,他要搜集一些干枯的樹(shù)枝。
“我們必須生一堆篝火,”他說(shuō),“跳動(dòng)的青火能保護(hù)我們,因?yàn)槔鞘桥禄鸬??!?/p>
“今晚你為什么不睡在汽車(chē)?yán)锬??”哈爾弗希說(shuō),“穆夫的床空著,我倆正好做個(gè)伴?!?/p>
但莫斯彼得習(xí)慣睡在露天底下。
“讓希格跟你做伴吧?!彼f(shuō)。
哈爾弗希叫一聲希格,他倆就爬上了汽車(chē)。莫斯彼得生起一堆火后,就在火堆旁邊躺下了。
夜色很安定,森林使莫斯彼得感到很親近。雖然他仍在為穆夫的命運(yùn)擔(dān)憂,但他那顆悲痛的心已經(jīng)有點(diǎn)麻木,已經(jīng)不再感到繃得緊緊的了。莫斯彼得怕火墾落在他的長(zhǎng)胡子上,就轉(zhuǎn)了個(gè)方向。當(dāng)他的眼睛一閉上,就立刻發(fā)出了均勻的鼾聲。
而這時(shí),哈爾弗希正在床上翻來(lái)覆去,他沒(méi)辦法消除心頭的恐懼和憂愁。他好像感到自己正在害一場(chǎng)大病,連汽車(chē)?yán)锏目諝庖菜坪跏顾械街舷ⅰK踔烈呀?jīng)無(wú)法翻動(dòng)自己的舌頭,那一定是一個(gè)很壞的兆頭。
一直到半夜,他才迷迷糊糊睡去,但睡得很不安穩(wěn),不久就被希格吵醒了。
希格爬到哈爾弗希的毛毯下面,它嗚嗚地哀吼著,在哈爾弗希的臉上舔了一會(huì)兒。
“淘氣的孩子!瞧你多沒(méi)禮貌!”哈爾弗希咕唯說(shuō)。
希格繼續(xù)嗚嗚哭叫著,它緊緊挨著哈爾弗希,好像是在請(qǐng)求他的保護(hù)。突然,像一陣電流通過(guò)哈爾弗希的全身——必定有狼!那狼必定已到這兒……希格嗚嗚哭叫,正是因?yàn)樗岬揭矮F的氣味。狼必定是為新的獵物而來(lái)的!現(xiàn)在,它新的獵物,一定是可憐的莫斯彼得,因?yàn)樗斆У厮诼短煜?,那?jiǎn)直是冒險(xiǎn)。
哈爾弗希沒(méi)再往下想。他把毛毯掀到一邊,推開(kāi)了車(chē)窗。
篝火正熊熊燃燒著,火光一直照射到溪岸。
謝天謝地!莫斯彼得仍舊在那里。他躺在火堆旁邊,睡得很熟。
從火光映紅的水面,傳來(lái)嘩嘩的游水聲。哈爾弗希往那兒望去;果然發(fā)現(xiàn)一只狼!那只狼從溪水里爬上來(lái),就像一個(gè)可怕的、長(zhǎng)著四條腿的水怪。
哈爾弗希想大聲喊叫,他要叫醒莫斯彼得,告訴他正面臨著危險(xiǎn),但一句話也沒(méi)有喊出來(lái):似乎有一雙無(wú)形的手,緊緊掐住了他的喉嚨,他的呼吸都快要停止了。
狼悄悄向莫斯彼得靠近,但快到髯火旁邊時(shí),它站住了。確實(shí),莫斯彼得說(shuō)得對(duì),狼害怕跳動(dòng)的火焰,簧火保護(hù)著他。但緊接著發(fā)生的事,又使哈爾弗希大吃一驚,那狼的四條腿,使勁撐在地上,拱起身子一搖,那皮毛的水滴灑向兩邊。水滴在篝火上,發(fā)出絲絲的響聲,那火焰明顯變小了。接著它又飛快地奔回小溪,把身子往水里一浸,又飛快跑到篝火附近,再一次使勁搖動(dòng)身子,讓水滴灑在火堆上,于是那火焰越來(lái)越小了。這時(shí)哈爾弗希明白了——狼是想撲滅那堆篝火。必須馬上采取行動(dòng),但是采取什么行動(dòng)呢?
哈爾弗希感到很恐慌,因?yàn)橛貌恢嚅L(zhǎng)時(shí)間,那只狼就會(huì)撲滅那篝火。到那時(shí),莫斯彼得就會(huì)遭殃,它定會(huì)抓起他,把他掀到它的背上馱走,就像馱走穆夫一樣。
要立刻叫醒莫斯彼得,但是怎樣才能叫醒他呢,哈爾弗希扯開(kāi)喉嚨大叫,但失敗了。似乎有一根繩子緊緊勒住了他的脖子,他,連一點(diǎn)細(xì)小的聲音也發(fā)不出來(lái)。是不是鼓起全身勇氣沖到莫斯彼得那兒去?啊,不!不!那狼已經(jīng)第三次到小溪邊取了水,現(xiàn)在正飛快跑回來(lái)……
“唉,我過(guò)去為什么那樣懶惰,不學(xué)會(huì)開(kāi)汽車(chē)呢?”哈爾弗希懊惱地想,“要是能開(kāi)汽車(chē),事情就不難辦了。我只要發(fā)動(dòng)起引擎,就能沖過(guò)去救莫斯彼得……”但是,他不知道該怎樣才能發(fā)動(dòng)引擎。他唯一懂得的,是汽車(chē)上有一個(gè)會(huì)嘟嘟叫的喇叭。于是他即刻撲到駕駛盤(pán)前面,去按那個(gè)按鈕。于是,一種又響亮。又悠長(zhǎng)的鳴叫聲,立刻噴發(fā)出來(lái),在靜靜的夜晚,那聲音顯得格外尖利。那只狼立刻呆呆地站住了。
莫斯彼得也醒來(lái)了。他坐了起來(lái),馬上看見(jiàn)了狼。于是他立刻明白自己已處在一種非常危險(xiǎn)的境地。
他跳起來(lái),從火堆里抽出一根燃燒的火棍,在頭頂上一掄,使勁向狼擲過(guò)去。
狼逃走了。
奇特的坐騎
再說(shuō)穆夫被狼掀到背上后,正經(jīng)受著痛苦的煎熬。他原來(lái)還不知道是狼,他想它大概是一只巨大的狗。大多數(shù)狗,對(duì)人都是很友善的,他用不著害怕。他糊里糊涂地認(rèn)為,這巨大的狗是在尋開(kāi)心,讓他騎在它的背上,僅僅是為了好玩。
“好了,好了!”他叫了一次又一次,并輕輕拍著它的背。狼飛快地跑到溪邊,穆夫以為它要來(lái)一個(gè)大跳躍,就緊緊抓住了它的背上的皮毛。但它沒(méi)有跳。它小心翼翼地走到淺水里,順著流水往下游走。
這時(shí),穆夫不由得煩惱起來(lái),因?yàn)樗x莫斯彼得和哈爾弗希越來(lái)越遠(yuǎn)了。但這狗繼續(xù)搖搖擺擺向前走,絲毫沒(méi)有返回去的意思。
“但愿這狗不要有狂犬?!蹦路虬参孔约赫f(shuō),“有病的狗不會(huì)去接觸水,甚至連腳趾尖也不會(huì)去碰一碰?!?/p>
然而,這真是一種可憐的自我安慰。
狼在溪流里走了好長(zhǎng)時(shí)間,才爬上岸,接著飛快地奔進(jìn)一片森林。
“真是!這已經(jīng)騎得大久了!”穆夫咕哦說(shuō),“騎一小會(huì)兒,我當(dāng)然不反對(duì),那可以換換新鮮。但這已經(jīng)騎得太久了,一匹坐騎為了自己快活,馱著騎士只管自己往前跑,這是不禮貌的。”
現(xiàn)在,他還能找到回去的路——他只要沿著小溪走就行了。如果這只巨大的狗把他馱進(jìn)更深的密林,他就可能再也找不到他的朋友了。這樣,他就沒(méi)法和他們?cè)谝黄鸲燃?,只能孤單單地一個(gè)人過(guò)了。
“決不!”穆夫堅(jiān)決他說(shuō),“我不能讓狗把我馱到孤獨(dú)的境地去!在我的一生中,孤獨(dú)的日子過(guò)得太久了!”
于是,他放開(kāi)手里緊抓著的皮毛,從狼背上滾下來(lái),就像一個(gè)棕色的球那樣,滾到了長(zhǎng)滿(mǎn)青苔的坡地上。狼立刻撲向他,用前爪把他按祝它吃驚地盯著穆夫,接著用尖利的牙齒咬住他,很生氣地?fù)u晃著他。穆夫心里咚咚直跳。最后,它又把他掀到自己的背上。
顯然,這樣的結(jié)局使穆夫感到異常沮喪。強(qiáng)大的坐騎繼續(xù)向前奔跑。他企圖逃走的希望已經(jīng)落空。這時(shí),他的腦子里空空如也,再也想不出別的方法來(lái)了,過(guò)了好一會(huì)兒,他的心才慢慢平靜下來(lái),開(kāi)始集中心思考慮下一步的計(jì)劃。
“這巨大的狗可能要把我馱回它的家里去。”他想,“難道有人居住在這樣的荒野里?不可能吧?只有風(fēng)才知道……”
狼又加快了腳步,它跑得是那么敏捷,穆夫只聽(tīng)到風(fēng)聲在耳旁呼呼作響。但是鳳一點(diǎn)也沒(méi)有回答穆夫想知道的問(wèn)題……
突然,狼停了下來(lái),它靜靜傾聽(tīng)著,用鼻子在空氣里嗅著什么。“這是什么?”穆夫不由從狼背上抬起頭來(lái)。但沒(méi)有什么——他什么也沒(méi)有看到……
是什么引起狼的注意?因?yàn)樗男袆?dòng)非常狡詐,為了避開(kāi)不長(zhǎng)草木的開(kāi)闊地,它鉆進(jìn)了灌木叢,在密密的樹(shù)葉掩護(hù)下行走,而且不讓發(fā)出任何聲音。穆夫感到它背上的毛皮繃得更緊了。接著,穆夫聽(tīng)到一種聲音。是人的聲音!
“確實(shí)有說(shuō)話聲!”穆夫高興地想,“他們不是獵人就是伐木者。我相信,這狗一定是他們的。再過(guò)一小會(huì)兒,我就能見(jiàn)到他們了,因?yàn)橛貌涣藥追昼?,這狗就會(huì)跑到他們那兒?!?/p>
狼一直向有聲音的地方走去,但走得很慢很慢,每移動(dòng)一步,都顯得非常小心。
“好,好,”穆夫格格笑了,“這狗知道自己太淘氣了,如今快到它的主人那兒了,它就顯得這副害怕的樣子。它的良心受到了責(zé)備,這真是活該。它開(kāi)了個(gè)愚蠢的玩笑!沒(méi)有一只循規(guī)蹈矩的狗,會(huì)用它尖利的牙齒去抓一個(gè)老實(shí)的小矮人,并把他帶到這種荒野里來(lái)的。”
狼離人已經(jīng)很近了,穆夫已經(jīng)能夠聽(tīng)清他們的說(shuō)話聲。
“確實(shí),狼的習(xí)性非常狡猾,”一個(gè)人聲音低沉他說(shuō),“但仍有可能去揭開(kāi)它們的秘密,連同它們的興趣愛(ài)好。”
“但愿如此,”另一個(gè)人高聲說(shuō),“我們最大的希望,是能更近地觀察到它們的生活方式。此外,我們還希望能獲得一些特別的發(fā)現(xiàn)。告訴你吧,在我的一生中,還從來(lái)沒(méi)碰到過(guò)失敗的事情。”
現(xiàn)在,狼已經(jīng)離他們很近,但在縱橫交錯(cuò)的樹(shù)葉的遮蔽下,穆夫只能隱隱約約看到那兩個(gè)人的身影。
那低聲說(shuō)話的,是一個(gè)長(zhǎng)著胡子的漢子,他戴著有方格子花紋的帽子,穿著長(zhǎng)筒靴,脖子上掛著一架望遠(yuǎn)鏡;另一個(gè)年紀(jì)要大一些,頭頂光禿禿的,像剛剛擦過(guò)的皮子,閃閃發(fā)亮,他戴著一副很大的墨鏡,頸子上也掛著一架望遠(yuǎn)鏡。兩個(gè)人的背上都背著一個(gè)背包。穆夫非常關(guān)切地傾聽(tīng)著他倆的談話。他認(rèn)為這兩個(gè)人一定是業(yè)余的動(dòng)物研究愛(ài)好者,是到這兒來(lái)搜集狼的知識(shí)的。
“難道這片森林里有狼?”穆夫不由得這樣想。
“我很想了解狼患的習(xí)性,”禿頭說(shuō),“這段時(shí)間,正是研究它們的最好時(shí)期,因?yàn)樗鼈冋蚋改笇W(xué)習(xí)謀生的本領(lǐng)?!?/p>
“是的,”大胡子贊同他說(shuō),“這時(shí)候,老狼們正要教它們?cè)鯓硬蹲绞澄?。如果我們運(yùn)氣好的話,就能觀看到它們的一堂打獵課?!?/p>
“那真是太幸運(yùn)了,”禿頭沉思他說(shuō),“但我們不能忘記,狼是很精明的動(dòng)物,如果我們不時(shí)時(shí)睜著眼睛,就根本發(fā)現(xiàn)不了它們。我甚至覺(jué)得,很可能有那么一只狼,現(xiàn)在正躲在那灌木叢后面偷聽(tīng)我們的談話。”
大胡子突然大笑起來(lái)。
現(xiàn)在,穆夫的腦子里已經(jīng)很清楚,他覺(jué)得這森林里一定有狼,至少有一只,一只很狡猾的狼。如果是一條巨大的狗,騎在它的背上,它會(huì)這樣高興?沒(méi)有一條狗跑起路來(lái)會(huì)這樣無(wú)聲無(wú)息;沒(méi)有一條狗見(jiàn)到人要這么遠(yuǎn)遠(yuǎn)躲著;沒(méi)有一條狗對(duì)待善良的小矮人會(huì)這樣粗暴。天哪,這只狼想對(duì)他怎樣?
已經(jīng)沒(méi)有時(shí)間煩躁了——他必須立刻逃走。眼下是逃跑的最好時(shí)機(jī),他可以向說(shuō)話的兩個(gè)人求援。這時(shí),他的頭,正好伸向那片茂密的樹(shù)枝,他很快伸出兩只手,一把抓住樹(shù)枝,緊緊抱住了樹(shù)干。
“救命!”他以最大的聲音叫喊,“救救我,好人!”
他必須向上爬,向上!向上!一直爬到樹(shù)梢上!
但是,他的愿望沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。沒(méi)等他爬上去,甚至連一英寸也沒(méi)有爬上,狼就把他一口扯了下來(lái)。
“救命!”他又喊了一聲。
但是那兩個(gè)人已經(jīng)幫不上忙了。狼以箭一般的速度,拖著穆夫跳開(kāi)了,穆夫在它的嘴巴下絕望地掙扎著。
“你聽(tīng)到什么了嗎?”禿頭迷惘地看著大胡子,問(wèn)。
“我好像也聽(tīng)到有人喊了幾聲?!贝蠛狱c(diǎn)點(diǎn)頭。
他倆環(huán)視著灌木林四周,但什么可疑的東西也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。
判定方位
當(dāng)狼從宿營(yíng)地消失以后,哈爾弗希才如釋重負(fù)似的從汽車(chē)?yán)镒叱鰜?lái)。他徑直跑向莫斯彼得。朋友的勇敢精神極大地鼓舞了他,他不再恐懼了,因而話語(yǔ)就像溪水似的從他喉嚨里暢流出來(lái)。
“不簡(jiǎn)單!”他評(píng)價(jià)說(shuō),“你用一根燒火棍就趕走了狼,這簡(jiǎn)直太偉大了。”
“我不是告訴過(guò)你嗎?這跳動(dòng)的火焰能驅(qū)趕狼群!”莫斯彼得哈哈笑了。
“你說(shuō)得完全正確,”哈爾弗希也露出牙齒笑了,“火,確實(shí)是力量的象征。”
他坐下來(lái)了,不愿再回到汽車(chē)?yán)锶ァ@篝火簡(jiǎn)直迷住了他。莫斯彼得在火堆上加上一些干柴,接著坐在哈爾弗希身旁。他們變得非常清醒。狼雖然沒(méi)能傷害他們一根毫毛,但卻完全奪走了他們的睡意。
“我希望穆夫也有這么一堆熊熊的篝火,能為他驅(qū)走狼群?!惫柛ハUf(shuō),“我祝愿他能完全戰(zhàn)勝對(duì)手,但他一直生活在文明社會(huì)里,能有用兩根木棍相互摩擦生起一堆簧火的本領(lǐng)嗎?”
“是呀,”莫斯彼得嘆了一口氣說(shuō),“他已在汽車(chē)上生活了好幾年,只懂得高度文明的物質(zhì)生活?!?/p>
“唉,”哈爾弗希惋惜他說(shuō),“過(guò)慣了文明生活,對(duì)付野狼一定有很多困難?!?/p>
他倆不覺(jué)又煩惱起來(lái)。啊,親愛(ài)的穆夫!他竟成了狼的俘虜!他還活著嗎?他站起來(lái)才多高呀,為什么會(huì)成為野獸的捕獲對(duì)象?
他已習(xí)慣于現(xiàn)代化的文明生活方式,能忍受它的那種殘忍的獸性嗎?他一向憎恨任何暴力行為,又怎么能忍受野獸殘酷的折磨?
“我們應(yīng)該想到,穆夫是一個(gè)詩(shī)人?!蹦贡说谜f(shuō),“一個(gè)詩(shī)人的靈魂是非常高尚的,再大的暴力也不能傷害它?!?/p>
“畫(huà)家的靈魂也一樣?!惫柛ハ|c(diǎn)點(diǎn)頭說(shuō),“穆夫還一直想成為一個(gè)畫(huà)家。他夢(mèng)想能畫(huà)動(dòng)物,他要把它們搬到他的畫(huà)布上,這樣,它們才會(huì)有永恒的生命。想想多可怕呀,就為他這個(gè)崇高的理想,它們卻付給他這樣的酬報(bào)?!?/p>
聽(tīng)了這番話,莫斯彼得不由皺起了眉頭。
“我們不能老是責(zé)備動(dòng)物,就像不能老是責(zé)備大自然一樣。動(dòng)物是無(wú)罪的,它們應(yīng)該有它們的生活,我們要和它們和平相處?!?/p>
“好吧,”哈爾弗希自語(yǔ)說(shuō),“其實(shí),我譴責(zé)的僅僅只有一只狼,你說(shuō)呢?”
但莫斯彼得說(shuō):“你也不要譴責(zé)那只狼。狼的所作所為,是大自然教化的結(jié)果。與我們不同的是,它們分不清什么是應(yīng)該做的好事,什么是不應(yīng)該做的壞事?!?/p>
哈爾弗希感到,他和莫斯彼得之間存在著很大的分歧,但他不想再爭(zhēng)論下去。他認(rèn)為莫斯彼得能對(duì)動(dòng)物持這樣一種看法,也很不錯(cuò)。但是,謝天謝地,他可根本不想去馴服狼。
哈爾弗希正想到這兒,莫斯彼得又張開(kāi)了口。
“我們不應(yīng)該為任何原因去責(zé)備狼?!彼f(shuō),“但是我們已經(jīng)失去了穆夫,我們不可能求得它們的憐憫。我們對(duì)它們的諒解是一回事,但目前存在的生命問(wèn)題又是一回事。我雖然認(rèn)為狼也是一種很好的動(dòng)物,但為了穆夫,我準(zhǔn)備跟它們戰(zhàn)斗,哪怕作出犧牲。”
“好,你真了不起!”哈爾弗希點(diǎn)點(diǎn)頭贊同他說(shuō),“我雖然不了解狼的習(xí)性,但我同樣準(zhǔn)備跟它們戰(zhàn)斗。”
但兩人都不知道應(yīng)該怎樣和狼進(jìn)行戰(zhàn)斗。如果事情發(fā)生在這堆篝火旁邊,那很簡(jiǎn)單,只要抽出一根燃燒的火棍,使勁向狼擲過(guò)去就是了。但不可能任何地方都有篝火。當(dāng)狼已經(jīng)出現(xiàn)在你面前時(shí),你再去生一堆篝火已經(jīng)太遲了。
他倆靜靜地坐在那兒,看著燃烤的篝火,不知道該怎么辦好。
“天快亮了?!惫柛ハUf(shuō)。
唧唧喳喳的鳥(niǎo)叫聲,從這兒那兒響起。黎明來(lái)到了。
“新的一天開(kāi)始了,”莫斯彼得低聲說(shuō),“但愿我們能找到狼的行蹤?!?/p>
太陽(yáng)升起了。
突然。從遠(yuǎn)處傳來(lái)一種憂傷的嗥叫聲。
“是狼!”莫斯彼得說(shuō)。
哈爾弗希跳起來(lái),飛快地奔到離他最近的一棵樹(shù)邊,非常機(jī)敏地向上爬。
“那里有什么?”莫斯彼得迷惘地問(wèn)。
哈爾弗希沒(méi)有回答,他正爬得上氣不接下氣。
那嗥叫聲漸漸微弱下去,最后消失了。
莫斯彼得用心傾聽(tīng)著——是狼,毫無(wú)疑問(wèn)……或許是狼崽,因?yàn)橹挥兴鼈?,才?huì)發(fā)出這種像哭泣一樣的曝叫聲。根據(jù)聲音傳來(lái)的方位,他估計(jì)出它們的巢穴大約在什么地方。但狼崽是不會(huì)為他整天嗥叫的,在這密密的森林里,他們?nèi)院茈y找到它們。森林有時(shí)會(huì)給人添很大的麻煩,它可以使你在里面糊里糊涂地兜圈子,一直兜得你完全失望……
莫斯彼得的思路被哈爾弗希打斷了,只聽(tīng)他在樹(shù)上大叫道:“我看到了!那嗥叫聲是從一棵很大的楓樹(shù)那兒發(fā)出來(lái)的。”
莫斯彼得現(xiàn)在才明白哈爾弗希為什么要爬到樹(shù)上去的原因。這次不像頭一回那樣,是因?yàn)楹ε吕?,他是到?shù)上去尋找狼的蹤跡的,目的是為了正確判定狼巢的方位?,F(xiàn)在,他們可以出發(fā)了——目標(biāo)就是那棵大樅樹(shù)。那棵大機(jī)樹(shù)能使他們找到穆夫。
哈爾弗希從樹(shù)上下來(lái)。他們一共只聽(tīng)到狼叫了兩次,以后就一直沒(méi)有再聽(tīng)到。
“你真了不起,”莫斯彼得佩服他說(shuō),“謝謝你,因?yàn)槟阏业搅艘粋€(gè)明確的目標(biāo)?!?/p>
他說(shuō)著站起來(lái),拎了水桶,從溪邊舀來(lái)一些水,把火堆澆滅。
哈爾弗希回到汽車(chē)那兒,推開(kāi)了車(chē)門(mén)。
“出來(lái),希格!”他叫道,“讓我們?nèi)フ夷路?!”希格興奮地跳出來(lái),立刻急急忙忙上路了。但這時(shí)哈爾弗希卻猶猶豫豫的。他??粗侵谎b了半罐水的大牛奶罐,似乎在想什么。
“食物和飲料還有多少?我們總得帶點(diǎn)什么呀?”他問(wèn)莫斯彼得。
“噢,不,”莫斯彼得說(shuō),“這森林會(huì)關(guān)照我們的。它像一只巨大的食物袋,里面裝著各種各樣的食物。我們干渴時(shí),就喝礦泉水;我們饑餓時(shí),就吃漿果。即使沒(méi)有這些,也能從我的胡須里找到一些東西?!?/p>
使莫斯彼得吃驚的是,哈爾弗希使勁拖出了牛奶罐,并把里面的水倒在地上。接著他走進(jìn)汽車(chē),在穆夫的工具箱里翻尋了一會(huì)兒,找出一把錐子。
“我想起當(dāng)我還是個(gè)孩子的時(shí)候,曾聽(tīng)一位老人說(shuō)過(guò)一個(gè)故事。”他說(shuō),“從前,一個(gè)老獵人穿了一件古代的甲胄到森林里去,正好闖進(jìn)了狼窩,他就把狼全殺了,一數(shù)整整有兩打。雖然那些野獸兇狠地?fù)涞剿砩?,但它們那尖利的牙齒和爪子,對(duì)堅(jiān)硬的甲胄一點(diǎn)不起作用?!?/p>
“說(shuō)這干嗎呀?”莫斯彼得不解地問(wèn),“我不明白這對(duì)我們有什么意義?!?/p>
哈爾弗希已經(jīng)開(kāi)始用錐子鑿那只牛奶罐。
“看,莫斯彼得,”他叫道,“這鐵罐子不是一件絕妙的甲胄嗎?我只要在底部鑿出兩個(gè)伸腿的洞,再在旁邊鑿兩個(gè)伸手臂的洞,就能穿了。不管怎樣,這是一件極漂亮的防身甲胄。特別是當(dāng)我蓋上罐蓋以后,那簡(jiǎn)直萬(wàn)無(wú)一失?!?/p>
莫斯彼得感到很迷惘。但過(guò)不多久,哈爾弗希已經(jīng)鑿好洞眼,爬進(jìn)了牛奶罐。他的腿和手臂從洞眼里伸出來(lái),頭也正好伸到罐口,那窄小的罐頸,正好架在他肩上。
“你看來(lái)像一只烏龜!”莫斯彼得不由得哈哈大笑。
哈爾弗希立刻點(diǎn)點(diǎn)頭。
“你用手指戳戳看,有多硬!”他說(shuō),“但我的手和腳仍能活動(dòng)自如,就像烏龜一樣。讓狼來(lái)跟我較量一下吧!”
沒(méi)有時(shí)間再贊賞這特制的甲胄了。方位已經(jīng)清楚,穆夫或許正等待他倆前去救援。但他們不能馬上離開(kāi)汽車(chē),因?yàn)槠?chē)正停在路當(dāng)中。他們得先把汽車(chē)推到深深的灌木叢里,用粗大的樹(shù)枝把它掩蓋好。
穆夫的災(zāi)難
狼拖著穆夫,來(lái)到它們的巢穴。四只狼崽,立刻從巢穴里快活地蹦出來(lái)。穆夫馬上明白了,原來(lái)拖他的是一頭母狼。她在巢穴邊興奮地轉(zhuǎn)一圈后,就把穆夫重重地摔在地上。四只狼崽爭(zhēng)著跳上前,嬉鬧似的撲到他身上。接著它們急切地夾起他,隨后又摔在地上,動(dòng)作是那么粗魯,晃得他皮外套上厚厚的絨毛都抖動(dòng)起來(lái)。一次又一次地,它們讓穆夫從地上爬起來(lái),但等他一站定,它們又把他摔倒了。這種野蠻的游戲一直無(wú)休無(wú)止地繼續(xù)著,到后來(lái)竟越來(lái)越兇狠了。
如果穆夫不是穿著那件厚厚的皮外套,那么他就很可能要永遠(yuǎn)閉上眼睛了,幸虧有厚厚的皮外套保護(hù)著他,狼息那尖利的牙齒才沒(méi)有傷到他的皮肉。雖然如此,穆夫的處境還是越來(lái)越危險(xiǎn)。狼崽們把他摔過(guò)來(lái)摔過(guò)去,絲毫沒(méi)有停止的樣子,他已感到奄奄一息了。他的腦袋昏昏沉沉的,有好幾次,他被摔得幾乎要昏死過(guò)去。
老狼觀看著狼息們那野蠻的館鬧,顯得很高興。突然,它走到狼崽中間,使勁把它們從穆夫身旁趕開(kāi)。是要解救他嗎?穆夫坐了起來(lái),充滿(mǎn)感激地注視著老狼。但是,不允許休息更長(zhǎng)的時(shí)間,老狼把他輕輕推到離巢穴更遠(yuǎn)的地方。穆夫不知道它要干什么。難道老狼要放他離開(kāi)這兒?jiǎn)幔侩y道宮真要恢復(fù)他的自由?接著老狼又推著他,似乎對(duì)穆夫還留在這兒感到很生氣。穆夫只得慢慢向前走,開(kāi)始還很猶豫,但不久馬上加快了腳步。
“我的災(zāi)難似乎要結(jié)束了?!蹦路蛳?,“我要趕快跑,不能再被它們抓祝我必須先跑到小溪那兒,喝一口涼水解解渴,只有這樣,我才能繼續(xù)往回跑,一直跑到我的朋友那兒?!?/p>
他的大腦雖然還不是很清醒,但還是立刻撒開(kāi)了雙腿,沒(méi)命地奔跑起來(lái)。
當(dāng)他跑到一塊小小的開(kāi)闊地時(shí),他忍不住回頭看了一眼。他立刻明白了:原來(lái)他并沒(méi)有脫身!
他看到的情景使他大失所望:那母狼和狼崽一起,正悄悄地跟在他后面。原來(lái)它們一直沒(méi)有放棄他,仍在繼續(xù)做著一種可怕的游戲。但這僅僅是游戲嗎?穆夫猛地想起了那兩個(gè)動(dòng)物學(xué)家曾經(jīng)說(shuō)過(guò)的話:這時(shí)候,老狼要教它們的孩子捕捉食物?,F(xiàn)在這老狼是不是正在教它的孩子打獵呢?如果真是一堂打獵課,那么這罕見(jiàn)的奇觀不正是兩位業(yè)余動(dòng)物學(xué)家極希望看到的嗎?
不久,他的猜想被完全證實(shí)了。在老狼的指導(dǎo)下,狼崽在他的周?chē)纬闪税雮€(gè)咄咄逼人的包圍圈,接著一只狼崽猛沖到他的面前,擋住了他的去路。穆夫幾乎被嚇得半死。想不到狼竟如此機(jī)敏,走起路來(lái)竟如此無(wú)聲無(wú)息,行動(dòng)這樣詭秘,互相之間配合得這樣默契。
穆大的全部希望都破滅了。四只狼崽撲向他,把他擊倒。它們瘋狂地兜著圈子,一忽兒夾起來(lái)他,一忽兒摔倒他,一忽兒推得他滾來(lái)滾去。他感到狼崽那尖利的牙齒,一次又一次地咬進(jìn)他的皮外套。難道這已經(jīng)是生命的最后時(shí)刻了?
不,還不是。
這時(shí),老狼又來(lái)干涉了。它趕開(kāi)狼崽,用自己的嘴推著穆夫。這次他要穆夫仍舊回到它們的巢穴那兒去。
天知道這又是為什么!
突然,穆夫明白了老狼為什么要阻止狼崽殺他的原因。它要他再活一段時(shí)間,是為了要給狼崽傳授一種新的本領(lǐng)。
穆夫心里很高興。他還活著!真幸運(yùn),他還能活更長(zhǎng)時(shí)間,或許還能活到天亮!
不一會(huì)兒,游戲又開(kāi)始了。在穆夫往狼巢移動(dòng)的時(shí)候,像來(lái)的時(shí)候一樣,狼崽們又悄悄跟在他后面,后來(lái)又在他周?chē)纬梢粋€(gè)包圍圈,接著立刻撲向他。這時(shí)候,穆夫反倒?jié)u漸鎮(zhèn)定下來(lái)了。他還活著,就希望能繼續(xù)活下去。這種想法給了他力量,使他忘記了身上的痛楚。
最后,老狼決定休息一會(huì)兒。它向狼崽教完了全部狩獵課程,就讓狼崽看住穆夫,自己離開(kāi)了……狼崽們又玩了他一會(huì)兒,漸漸感到厭倦了,就把他丟在一旁跑開(kāi)了。或許,穆夫應(yīng)當(dāng)設(shè)法逃走,但他竟沒(méi)有產(chǎn)生這樣的念頭。因?yàn)樗麑?shí)在太疲倦了。而且渾身都是傷痛。他無(wú)力地躺在狼巢前面,感到全身都癱軟了。
過(guò)了一會(huì)兒,老狼拖著一頭已經(jīng)被它咬死的山羊回來(lái)了。狼息一齊嗚嗚嗥叫,撲向食物,又爭(zhēng)又搶。經(jīng)過(guò)一場(chǎng)激烈的戰(zhàn)斗,那頭山羊便全都進(jìn)了它們的肚子。這時(shí),它們才安靜下來(lái)。
夜色茫茫。母狼又一次離開(kāi)了。穆夫躺在那兒,一動(dòng)也沒(méi)有動(dòng),或許他已經(jīng)有點(diǎn)睡著了。但當(dāng)太陽(yáng)升起時(shí),他立刻清醒了。他聽(tīng)到一種奇怪的聲音——狼崽正在優(yōu)傷地嗚嗚嗥叫,它們的下巴,一齊高高地抬起來(lái),舉向霞光燦爛的天空。
穆夫聽(tīng)著它們的叫聲,心中不由得產(chǎn)生了一種悲涼的感覺(jué)。他的眼睛里流出了淚水。
“啊,我有多可憐!”他傷心地想,“我從來(lái)沒(méi)感到這樣孤獨(dú)過(guò)?,F(xiàn)在不是有四只狼崽跟我做伴嗎?不!要是和它們的友誼相比,那么孤獨(dú)簡(jiǎn)直就是天堂!我永遠(yuǎn)不會(huì)和狼一起哭泣!”
其實(shí),他真想大哭一場(chǎng),但他忍住了。他只是傷心地嗚咽著,讓淚水沒(méi)完沒(méi)了地涌出來(lái)。在他的一生中,或許還從來(lái)沒(méi)有這樣憂傷過(guò)……
接著母狼從曙光中悄悄回來(lái)了。狼崽們撲向它,但它沒(méi)有什么東西帶給它們——它仍要孩子們?nèi)W(xué)習(xí)狩獵。它把穆夫拖起來(lái),要他站好,于是課程又開(kāi)始了。
“這老狼的課也上得太頻繁了!”穆夫的氣力恢復(fù)了,就一邊走一邊對(duì)自己說(shuō),“唯一的希望,是希望它能重復(fù)先前的課程……無(wú)論如何,重復(fù)是學(xué)好本領(lǐng)的基?!?/p>
穆夫這么想著,就向前飛跑。狼崽又悄悄地跟著他,行蹤越來(lái)越詭秘。
(樓飛甫譯〕