版權聲明:文章觀點僅代表作者觀點,作為參考,不代表本站觀點。部分文章來源于網絡,如果網站中圖片和文字侵犯了您的版權,請聯系我們及時刪除處理!轉載本站內容,請注明轉載網址、作者和出處,避免無謂的侵權糾紛。
作者:安徒生 來源于:中國兒童文學網
節(jié)拍跳舞。區(qū)里的人都被請來了。奧爾塞媽媽也到來了。這場歡樂結束的時候,客人都道了謝,樂師都離去了,她帶了些宴會上剩下來的東西回到家來。
她只是用了一根插銷把門扣住。插銷現在卻被拉開了,門也開了,拉斯木斯坐在屋子里面。他回到家里來了,正在這個時候回到家里來了。天哪,請看他的那副樣子!他只剩下一層皮包骨,又黃又瘦!
“拉斯木斯!”母親說,“我看到的就是你嗎?你的樣子多么難看啊!但是我從心眼里感到高興,你又回到我身邊來了!”
她把她從那個宴會帶回的好食物給他吃——一塊牛排,一塊結婚的果餡餅。
他說,他在最近一個時期里常常想起母親、家園和那棵老柳樹。說來也真奇怪,他還常常在夢中看見這棵樹和光著腿的約翰妮。
至于愛爾茜,他連名字也沒有提一下。他現在病了,非躺在床上不可。但是我們不相信,這是由于那鍋湯的緣故,或者這鍋湯在他身上產生了什么魔力。只有老斯娣妮和愛爾茜才相信這一套,但是她們對誰也不提起這事情。
拉斯木斯躺在床上發(fā)熱。他的病是帶有傳染性的,因此除了那個木鞋匠的女兒約翰妮以外,誰也不到這個裁縫的家里來。她看到拉斯木斯這副可憐的樣子時,就哭起來了。
醫(yī)生為他開了一個藥方。但是他不愿意吃藥。他說:“這有什么用呢?”
“有用的,吃了藥你就會好的!”母親說。“依靠你自己和我們的上帝吧!如果我再能看到你身上長起肉來,再能聽到你吹口哨和唱歌,叫我舍棄我自己的生命都可以!”
拉斯木斯?jié)u漸克服了疾病;但是他的母親卻患病了。我們的上帝沒有把他召去,卻把她叫去了。
這個家是很寂寞的,而且越變越窮。“他已經拖垮了,”區(qū)里的人說。“可憐的拉斯木斯!”
他在旅行中所過的那種辛苦的生活——不是熬著湯的那口鍋——耗盡了他的精力,拖垮了他的身體。他的頭發(fā)變得稀薄和灰白了;什么事情他也沒有心情好好地去做。“這又有什么用呢?”他說。他寧愿到酒店里去,而不愿上教堂。
在一個秋天的晚上,他走出酒店,在風吹雨打中,在一條泥濘的路上,搖搖擺擺地向家里走來。他的母親早已經去世了,躺在墳墓里。那些忠誠的動物——燕子和歐椋鳥——也飛走了。只有木鞋匠的女兒約翰妮還沒有走。她在路上趕上了他,陪著他走了一程。
“鼓起勇氣來呀,拉斯木斯!”
“這有什么用呢?”他說。
“你說這句老話是沒有出息啊!”她說。“請記住你母親的話吧:‘依靠你自己和我們的上帝!’拉斯木斯,你沒有這樣辦!一個人應該這樣辦,一個人必須這樣辦呀。切不要說‘有什么用呢?’這樣,你就連做事的心情都沒有了。”
她陪他走到他屋子的門口才離開。但他沒有走進去;他走到那棵老柳樹下,在那塊倒下的里程碑上坐下來。
風兒在樹枝間呼號著,像是在唱歌;又像在講話。拉斯木斯回答它。他高聲地講,但是除了樹和呼嘯的風兒之外,誰也聽不見他。
“我感到冷極了!現在該是上床去睡的時候了。睡吧!睡吧!”
于是他就去睡了;他沒有走進屋子,而是走向水池——他在那兒搖晃了一下,倒下了。雨在傾盆地下著,風吹得像冰一樣冷,但是他沒有去理它。當太陽升起的時候,烏鴉在水池的蘆葦上飛。他醒轉來已經是半死了。如果他的頭倒到他的腳那邊,他將永遠不會起來了,浮萍將會成為他的尸衣。
這天約翰妮到這個裁縫的家里來。她是他的救星;她把他送到醫(yī)院去。
“我們從小時起就是朋友,”她說,“你的母親給過我吃的和喝的,我永遠也報答不完!你將會恢復健康的,你將會活下去!”
我們的上帝要他活下去,但是他的身體和心靈卻受到許多波折。
燕子和歐椋鳥飛來了,飛去了,又飛回來了。拉斯木斯已經是未老先衰。他孤獨地坐在屋子里,而屋子卻一天比一天殘破了。他很窮,他現在比約翰妮還要窮。
“你沒有信心,”她說,“
上一篇: 老上帝還沒有滅亡
下一篇: 樅樹
標簽:
【相關文章】
版權聲明:文章觀點僅代表作者觀點,作為參考,不代表本站觀點。部分文章來源于網絡,如果網站中圖片和文字侵犯了您的版權,請聯系我們及時刪除處理!轉載本站內容,請注明轉載網址、作者和出處,避免無謂的侵權糾紛。
Copyright © 2008 www.nanjingbohai.com Inc. All rights reserved. | 家長學院 版權所有

