“就在這兒。”
比波很高興。他等待老婦人告訴他該怎么辦。可是老婦人一動也不動,什么也不說。
“請原諒,”比波又說,“您能告訴我,我該去哪兒嗎?”
“就在這兒。”老婦人還是這句話。
隨后她不再吭聲了。
比波聳聳肩膀,繼續(xù)往前走去。他還沒有走出三步遠,老婦人又叫住他問道:
“喂,您去哪兒?”
“我已經(jīng)告訴過您,老太太,我要去圖書館!”
“那么您的馬呢?您難道想教它讀書嗎?馬是不準進圖書館的!把它系在這兒!”
她把一對砌在墻上的鐵環(huán)指給比波看。比波把他的馬韁繩系在鐵環(huán)上,隨后他向老婦人行了一個禮,繼續(xù)向院子里走去。可是這個老太婆還是不讓他進去,問他說:
“喂,您去哪兒?”
這一次比波氣得臉也紅了;他盡量彬彬有禮地、語氣溫柔地回答說:
“請原諒,老太太,我想您已經(jīng)知道了:我要去圖書館……”
“穿著這套制服嗎?您不知道穿制服是不準進去的嗎?把您的衣服脫了!”
比波脫下了他的國王的制服。老婦人拿過去,把所有的口袋都搜了搜。她從里面拿出了一枝鉛筆,一本小冊子,一只空的鈔票夾和一只小錢包,小錢包里有幾枚在專制人民共和國領土上通用的硬幣。老婦人譏諷地問道:
“這些都是您的嗎?”
“是的。”
“您一定要保留這些東西嗎?”
“不,根本沒有這個想法。”
“幸好如此,”老婦人說,“因為無論如何,我是不會把這些東西還給您的。現(xiàn)在,您去吧。”
講完這句話她就消失了,也不知道她是如何走掉的。
|<<
<<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>>
>>|